Текст и перевод песни Francisco Canaro - El jardín del amor (feat. Agustin Irusta & Roberto Fugazot)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El jardín del amor (feat. Agustin Irusta & Roberto Fugazot)
The Garden of Love (feat. Agustin Irusta & Roberto Fugazot)
Por
el
jardín
encantador
de
la
ilusión
Through
the
enchanting
garden
of
illusion
Va
cantando
el
amor...
Love
comes
singing...
Y
en
el
vergel
primaveral
mi
corazón
And
in
the
heart
of
spring
my
heart
Ha
encontrado
un
rosal.
Has
found
a
rose
bush.
Y
en
el
rosal
escondido
y
en
flor
And
in
the
hidden
and
blooming
rose
bush
Ebrio
de
luz,
un
pimpollo
de
amor,
Intoxicated
by
light,
a
love
bud,
Que
se
encendió
y
estremeció
Which
lit
up
and
trembled
Al
acercarme
yo.
When
I
came
near.
Del
rosal
del
amor
una
flor
arranqué
From
the
rose
bush
of
love
I
plucked
a
flower
Y
a
la
flor,
con
temor
por
mi
amor
pregunté...
And
to
the
flower,
with
fear
for
my
love
I
asked...
Y
el
rosal
del
querer
And
the
rose
bush
of
desire
Comenzó
a
florecer.
Began
to
bloom.
Y
la
rosa
encantada
And
the
enchanted
rose
Respondió
que
mi
amada
Replied
that
my
beloved
Iba
allí
a
aparecer
Would
appear
there
Y
el
rosal
transformarse
en
mujer.
And
the
rose
bush
would
transform
into
a
woman.
Tiempo
después,
viejo
y
sin
fe,
Time
later,
old
and
without
faith,
Quise
volver
al
jardín
y
encontré
I
wanted
to
return
to
the
garden
and
found
Que
era
vergel,
sólo
un
zarzal
That
it
was
an
orchard,
only
a
bramble
bush
Y
qué
espinoso
brotaba
el
rosal.
And
how
thorny
the
rose
bush
was
sprouting.
Y
al
acercarme
a
cortar
una
flor,
And
when
I
drew
near
to
cut
a
flower,
De
aquel
rosal
del
jardín
del
amor,
From
that
rose
bush
in
the
garden
of
love,
Me
estremecí
viendo
que
allí
I
trembled
seeing
that
there
Otro
cantaba
así.
Another
sang
thus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.