Francisco Canaro feat. Agustín Irusta - Esclavas Blancas - Remasterizado - перевод текста песни на немецкий

Esclavas Blancas - Remasterizado - Francisco Canaro , Agustin Irusta перевод на немецкий




Esclavas Blancas - Remasterizado
Weiße Sklavinnen - Remastered
Almitas torturadas,
Gequälte Seelchen,
Pobres esclavas blancas del tango y la milonga.
Arme weiße Sklavinnen des Tangos und der Milonga.
Mujeres infecundas,
Unfruchtbare Frauen,
¡Autómatas del vicio, sin alma y sin amor!...
Automaten des Lasters, ohne Seele und ohne Liebe!...
No por qué esta noche
Ich weiß nicht, warum heute Nacht
Reflejan tus pupilas la pena que te mata
Deine Pupillen den Schmerz widerspiegeln, der dich tötet,
Y en cada carcajada,
Und in jedem gellenden Lachen,
Yo sé, pobre milonga, solloza el corazón.
Ich weiß, arme Milonga, schluchzt dein Herz.
Tal vez tu propia culpa, tal vez el desengaño
Vielleicht deine eigene Schuld, vielleicht die Enttäuschung
Del hombre que has querido
Über den Mann, den du geliebt hast,
Y hoy para olvidarlo, emborrachás tu alma
Und heute, um ihn zu vergessen, ertränkst du deine Seele
Con tango y con champagne.
Mit Tango und Champagner.
Pero pensá, milonga, que hay una criaturita
Aber denk daran, Milonga, dass es ein kleines Geschöpf gibt
De manecitas blancas
Mit weißen Händchen,
Que en este mismo instante
Das in diesem selben Augenblick
Tal vez a unos extraños les llamará mamá...
Vielleicht Fremde Mama nennen wird...
No comprendés, milonga,
Du verstehst nicht, Milonga,
Que vos pasás la vida en una farsa alegre,
Dass du dein Leben in einer fröhlichen Farce verbringst,
Donde se necesita,
Wo man,
Para conquistar hombres, eterna juventud.
Um Männer zu erobern, ewige Jugend braucht.
Pero los años pasan,
Aber die Jahre vergehen,
Dejando sus recuerdos, recuerdos muy ingratos
Hinterlassen ihre Erinnerungen, sehr undankbare Erinnerungen,
Y cuando vieja y fea
Und wenn alt und hässlich
Te encuentren tus 'amigos', verás qué ingratitud.
Deine 'Freunde' dich finden, wirst du sehen, welche Undankbarkeit.
Yo que vos sos buena,
Ich weiß, dass du gut bist,
Que escucharás este ruego
Dass du diese Bitte hören wirst
De éste sincero amigo.
Von diesem aufrichtigen Freund.
No sigas por la senda
Folge nicht dem Pfad
De fáciles placeres,
Der leichten Vergnügen,
De tango y de champagne.
Des Tangos und des Champagners.
Pensá cinco minutos en esa criaturita
Denk fünf Minuten nach über dieses kleine Geschöpf
De manecitas blancas,
Mit weißen Händchen,
Que en este mismo instante,
Das in diesem selben Augenblick,
Tal vez a unos extraños, ¡les llamará mamá!
Vielleicht Fremde, Mama nennen wird!






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.