Francisco Canaro - Inspiración - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francisco Canaro - Inspiración




Inspiración
Вдохновение
Por la senda del dolor cruzaron en bandadas los recuerdos del ayer
По тропе страданий стаями пронеслись воспоминания вчерашнего дня,
Trayendo en pos aquel querer
Неся за собой ту любовь,
Donde quemé la dulce fe
Где я сжёг сладкую веру
De mi ilusión hecha canción;
Моей иллюзии, ставшей песней;
Plegaria en flor que ayer bordé
Молитва-цветок, что вчера я сплёл
En el calor del cuchitril de bohemia...
В тепле богемной лачуги...
Ensueño azul que me dejó
Голубая мечта, оставившая мне
El sinsabor de mi anemia.
Горечь моей тоски.
Se tronchó mi corazón
Разбилось моё сердце
En la esperanza vana que asomara a mi balcón
В тщетной надежде, что мелькнула на моём балконе
Y que fatal
И которая роковым образом
Me trajo el mal...
Принесла мне зло...
Soplaron vientos de hastío en los valles de mi vida
В долинах моей жизни подули ветры пресыщения
Y trajeron las cenizas de mi lírica ilusión,
И принесли пепел моей лирической иллюзии,
Hecha carne en las tinieblas de mi juventud perdida
Воплотившейся во тьме моей утраченной юности,
Donde murió mi bohemia con mi última canción.
Где умерла моя богема с моей последней песней.
Hoy, la escarcha de los años me blanquearon los cabellos
Сегодня иней лет посеребрил мои волосы,
Y estoy solo en la tragedia de mi triste soledad,
И я один в трагедии своего печального одиночества,
Pero aún siento la nostalgia de sus negros ojos bellos
Но я всё ещё чувствую ностальгию по твоим прекрасным чёрным глазам,
A pesar que no tuvieron para más que crueldad...
Хотя они не принесли мне ничего, кроме жестокости...
Juventud que ya se fue
Юность, которая уже ушла
Tras el vano sueño azul de ayer...
За тщетной голубой мечтой вчерашнего дня...
Deshojada y mustia flor de amor...
Опавший и увядший цветок любви...
¡Ilusión que mató el dolor!
Иллюзия, убитая болью!





Авторы: Luis Rubistein, Peregrino Paulos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.