Francisco Canaro - Nobleza de Arrabal - перевод текста песни на немецкий

Nobleza de Arrabal - Francisco Canaroперевод на немецкий




Nobleza de Arrabal
Adel der Vorstadt
En un ranchito de Alsina
In einem kleinen Haus in Alsina
Tengo el hogar de mi vida,
Hab ich das Zuhause meines Lebens,
Con cerco de cina-cina
Umzäunt mit Ginstersträuchern
Y corredor de glicinas
Und einer Veranda voller Glyzinien
Hay un aljibe pintado,
Da steht ein bunter Brunnen,
Bajo un parral de uva rosa,
Unter einem Rosenwein,
Y una camelia mimosa
Und eine zarte Kamelie
Temblando sobre el brocal
Zitternd über dem Brunnenrand
Y allí también estás frisón
Und dort steht auch mein Falbe,
Y eres mi lujo de cuarteador.
Mein stolzer Kutschgaul, mein Luxus.
Rocín feliz, de crin azul,
Glücklicher Klepper, Mähne so blau,
Famoso por todo el sur
Berühmt im ganzen Süden
Cuando el domingo asolea
Wenn der Sonntag golden scheint,
Por no hacer de perezoso,
Um nicht faul zu bleiben,
Traigo el balde desde el pozo
Hol ich Wasser vom Brunnen
Y refresco el corredor
Und kühl die Veranda.
Y aprovechando el fresquito
Und in der frischen Kühle
Me siento bajo la parra
Setz ich mich unter den Weinstock,
Y al compás de mi guitarra
Und zum Klang meiner Gitarre
Canto décimas de amor
Sing ich Liebesverse.
En mi ranchito de Alsina
In meinem kleinen Haus in Alsina
Paso tranquilo las horas,
Verbringe ich ruhig die Stunden,
Junto al amor de la china,
An der Seite meiner Geliebten,
Que me respeta y me adora
Die mich verehrt und liebt.
Y, entre su amor y las cosas
Und zwischen ihrer Liebe und den Dingen,
Que adornan toda mi suerte,
Die mein Glück verzieren,
Temo, nomás, que la muerte
Fürcht ich nur, dass der Tod
Me saque de ese rincón.
Mich aus diesem Winkel reißt.





Авторы: Canaro Francisco, Caruso Juan Andres, Arauco Juan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.