Francisco Canaro - Se dice de mí (feat. Carlos Roldán) - перевод текста песни на немецкий

Se dice de mí (feat. Carlos Roldán) - Francisco Canaroперевод на немецкий




Se dice de mí (feat. Carlos Roldán)
Man sagt über mich (feat. Carlos Roldán)
Se dice de mí.
Man sagt über mich.
Se dice que soy fea,
Man sagt, ich sei hässlich,
Que camino a lo malevo,
Dass ich gehe wie ein Strolch,
Que soy chueca y que me muevo
Dass ich krummbeinig bin und mich bewege
Con un aire compadrón,
Mit einer protzigen Art,
Que parezco un dinosaurio,
Dass ich wie ein Dinosaurier aussehe,
Mi nariz es puntiaguda,
Meine Nase spitz ist,
La figura no me ayuda
Die Figur mir nicht hilft
Y mi boca es un buzón.
Und mein Mund ein Briefkasten ist.
Si chlarlo con Luis, con Pedro o con Juan,
Ob ich mit Luis, mit Pedro oder mit Juan plaudere,
Hablando de os hombres están.
Die Männer reden über mich.
Critican si ya, la linea perdí,
Sie kritisieren, ob ich schon meine Linie verloren habe,
Se fijan si voy, si vengo o si fi.
Sie achten darauf, ob ich gehe, komme oder ging.
Se dicen muchas cosas,
Man sagt viele Dinge,
Mas si el bulto no interesa,
Aber wenn das Äußere nicht interessiert,
Porque pierden la cabeza
Warum verlieren sie den Kopf
Ocupándose de mí.
Indem sie sich mit mir beschäftigen?
Yo se que hay muchos que desprecian con mentiras
Ich weiß, dass viele mit Lügen verachten
Y suspiran y se mueren cuando piensan en mi amor.
Und seufzen und sterben, wenn sie an meine Liebe denken.
Y más de uno se derrite si suspiro
Und mehr als einer schmilzt dahin, wenn ich seufze
Y se quedan si los miro resoplando con temor.
Und sie erstarren, wenn ich sie ansehe, schnaufend vor Angst.
Si fea soy,
Wenn ich hässlich bin,
Pongámosle,
Nehmen wir mal an,
Que de eso ya yo me enteré,
Davon habe ich schon erfahren,
Mas la fealdad que dios me dio,
Aber die Hässlichkeit, die Gott mir gab,
Mucha mujer me la envidió
Beneidete mich so manche Frau.
Y no diran que me creí
Und sie werden nicht sagen, dass ich eingebildet war
Porque modesta siempre fui.
Denn bescheiden war ich immer.
Yo soy así
Ich bin so
Y ocultan de mí,
Und sie verschweigen von mir,
Ocultan que yo tengo,
Sie verschweigen, dass ich habe,
Unos ojos soñadores,
Träumerische Augen,
Ademas otros primores
Außerdem andere Reize
Que producen sensación.
Die Aufsehen erregen.
Si soy fea se que, en cambio,
Wenn ich hässlich bin, weiß ich, im Gegenzug,
Tengo un cutis de muñeca,
Habe ich einen Teint wie eine Puppe,
Los que dicen que soy chueca,
Diejenigen, die sagen, ich sei krummbeinig,
No me han visto en camisón.
Haben mich nicht im Nachthemd gesehen.
Los hombres de critican la voz,
Die Männer kritisieren an mir die Stimme,
El modo de andar, la pinta, la tos.
Die Art zu gehen, das Aussehen, den Husten.
Critican si ya la linea perdí,
Sie kritisieren, ob ich schon die Linie verloren habe,
Se fijan si voy, si vengo, o si fui.
Sie achten darauf, ob ich gehe, komme oder ging.
Se dicen muchas cosas,
Man sagt viele Dinge,
Mas si el bulto no interesa,
Aber wenn das Äußere nicht interessiert,
Porque pierden la cabeza
Warum verlieren sie den Kopf
Ocupandose de mí.
Indem sie sich mit mir beschäftigen?
Yo se que hay muchos que desprecian con mentiras
Ich weiß, dass viele mit Lügen verachten
Y suspiran y se mueren cuando piensan en mi amor.
Und seufzen und sterben, wenn sie an meine Liebe denken.
Y más de uno se derrite si suspiro
Und mehr als einer schmilzt dahin, wenn ich seufze
Y se quedan si los miro resoplando con temor.
Und sie erstarren, wenn ich sie ansehe, schnaufend vor Angst.
Si fea soy, pongamosle,
Wenn ich hässlich bin, nehmen wir mal an,
Que de eso ya yo me enteré
Davon habe ich schon erfahren,
Mas la fealdad que dios me dio,
Aber die Hässlichkeit, die Gott mir gab,
Mucha mujer me la envidió.
Beneidete mich so manche Frau.
Y no dirán que me creí
Und sie werden nicht sagen, dass ich eingebildet war
Porque modesta siempre fui.
Denn bescheiden war ich immer.
Yo soy así.
Ich bin so.





Авторы: Francisco Canaro, Guillermo Juan R Pichot


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.