Текст и перевод песни Francisco "Charro" Avitia - Durango, Durango
Durango, Durango
Дуранго, Дуранго
Yo
soy
de
la
tierra
de
los
alacranes
Я
из
земли
скорпионов
Yo
soy
de
Durango
palabra
de
honor
Я
из
Дуранго,
честное
слово
Donde
los
hombres
son
hombres
formales
Там
мужчины
— настоящие
мужчины
Y
son
sus
mujeres
puro
corazón
И
их
женщины
— само
сердце
Nací
en
tierra
blanca
cerquita
de
Analco
Я
родился
в
Тьерра-Бланка,
недалеко
от
Аналько
Y
aprendí
de
niño
recuerdo
a
cantar
И
научился
петь
еще
ребенком
Cerro
los
remedios
cerro
del
calvario
Лос-Ремедиос,
Серро-дель-Кальварио
Ya
nunca
en
la
vida
los
podre
olvidar
Никогда
не
смогу
их
забыть
Durango
querido,
tus
torres
hermosas
Дуранго,
моя
дорогая,
твои
прекрасные
башни
Tu
lindo
pueblito
y
tu
río
del
tunal
Твой
милый
городок
и
река
Тунал
Como
me
recuerdan
los
felices
días
Как
они
напоминают
мне
о
счастливых
днях
En
que
siendo
niño
los
fui
a
contemplar
Когда
я
любовался
ими,
будучи
ребенком
Durango,
Durango
mi
tierra
querida
Дуранго,
Дуранго,
моя
любимый
город
Callada
y
tranquila
ciudad
colonial
Тихий
и
спокойный
колониальный
город
Yo
por
defenderte
daría
hasta
mi
vida
Я
бы
отдал
свою
жизнь,
чтобы
защитить
тебя
Y
por
donde
vaya
te
he
de
recordar
И
куда
бы
я
ни
пошел,
я
буду
помнить
тебя
Tu
parque
Guadiana
tiene
mil
recuerdos
В
твоем
парке
Гуадиана
есть
тысяча
воспоминаний
Recuerdos
queridos
que
conservaré
Воспоминания,
которые
я
буду
хранить
Colonia
Vizcaya
y
cerro
del
mercado
Колония
Визcaya
и
Серро-дель-Меркадо
Solo
estando
muerto
los
olvidaré
Лишь
умерев,
я
забуду
их
Aquí
en
esta
tierra
sagrada
y
bendita
В
этой
священной
и
благословенной
земле
Nació
Pancho
Villa
Caudillo
inmortal
Родился
Панчо
Вилья,
бессмертный
вождь
Y
entre
sus
dorados
cantando
Adelita
И
среди
его
позолоченных
ранчо
поет
Аделита
Por
todas
las
calles
lo
vieron
pasar
По
всем
улицам
его
видели
проезжающим
Paseo
las
moreras
y
las
alamedas
Пасео-лас-Морерас
и
Лас-Аламедас
Donde
con
mi
prieta
voy
a
platicar
Где
я
болтал
с
моей
милой
No
puedo
olvidarlas
como
nunca
olvido
Я
не
могу
их
забыть,
как
никогда
не
забуду
La
guadalupana
de
tu
Tepeyac
Гуадалупану
твоего
Тепейяка
Durango,
Durango,
mi
tierra
querida
Дуранго,
Дуранго,
моя
земля
Callada
y
tranquila
ciudad
colonial
Тихий
и
спокойный
колониальный
город
Yo
por
defenderte
daría
hasta
mi
vida
Я
отдал
бы
свою
жизнь,
чтобы
защитить
тебя
Y
por
donde
vaya
te
he
de
recordar
И
куда
бы
я
ни
пошел,
я
буду
помнить
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Miguel Angel Gallardo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.