Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La
que
corrió
por
Sonora
Die
durch
Sonora
fuhr
Por
eso
los
garroteros,
el
que
no
suspira
llora
Deshalb
die
Bremser,
wer
nicht
seufzt,
der
weint
Era
un
domingo
señores
Es
war
ein
Sonntag,
meine
Herrn
Como
a
las
tres
de
la
tarde
So
gegen
drei
Uhr
nachmittags
Estaba
Jesús
García
acariciando
a
su
madre
Da
streichelte
Jesús
García
seine
Mutter
Dentro
de
pocos
momentos
In
wenigen
Augenblicken
Madre
tengo
que
partir
Mutter,
ich
muss
fort
Del
tren
se
escucha
el
silbato
Man
hört
die
Pfeife
des
Zuges
Se
acerca
mi
porvenir
Mein
Schicksal
naht
Cuando
llegó
a
la
estación
Als
er
am
Bahnhof
ankam
Un
tren
ya
estaba
silbando
Pfiff
schon
ein
Zug
Y
un
carro
de
dinamita
ya
se
le
estaba
quemando
Und
ein
Wagen
voll
Dynamit
stand
schon
in
Flammen
El
fogonero
le
dice
Der
Heizer
sagt
zu
ihm
Jesús
vamonos
apeando
Jesús,
lass
uns
absteigen
Mira
que
el
carro
de
atras
ya
se
nos
viene
quemando
Schau,
der
Wagen
hinter
uns
steht
schon
in
Flammen
Jesús
García
le
contesta
Jesús
García
antwortet
ihm
Yo
pienso
muy
diferente
Ich
denke
ganz
anders
Yo
no
quiero
ser
la
causa
de
que
muera
tanta
gente
Ich
will
nicht
die
Ursache
sein,
dass
so
viele
Menschen
sterben
Viva
el
heroe
de
Nacozari,
sí,
señor
Es
lebe
der
Held
von
Nacozari,
jawohl!
Le
dio
vuelta
a
su
babor
Er
warf
den
Gang
ein
Porque
era
de
cuesta
arriba
y
antes
de
llegar
al
seis
Denn
es
ging
bergauf,
und
bevor
er
die
Sechs
erreichte
Ahí
termino
su
vida
Dort
endete
sein
Leben
Desde
ese
dia
inolvidable
Seit
diesem
unvergesslichen
Tag
Tú
te
haz
ganado
la
cruz
Hast
du
dir
das
Kreuz
verdient
Tú
te
haz
ganado
las
palmas
eres
un
heroe
Jesús
Hast
du
dir
die
Palmen
verdient,
du
bist
ein
Held,
Jesús
La
que
corría
por
Sonora
Die
durch
Sonora
fuhr
Por
esos
los
garroteros
el
que
no
suspira
llora
Deshalb
die
Bremser,
wer
nicht
seufzt,
der
weint
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Avitia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.