Francisco Céspedes - La Flor de la Canela - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Francisco Céspedes - La Flor de la Canela




La Flor de la Canela
Cinnamon Flower
Déjame que te cuente limeño,
Let me tell you, my dear,
Déjame que te diga la gloria
Let me tell you the wonders and stories,
Del ensueño que evoca la memoria
Of a beautiful dream that brings back the memories,
Del viejo puente, del río y la alameda.
Of the old bridge, the river, and the secret path.
Déjame que te cuente limeño,
Let me tell you, my dear,
Ahora que aún perfuma el recuerdo,
While the memory still lingers
Ahora que aún se mece en un sueño,
While still dreaming,
El viejo puente, el río y la alameda.
Of the old bridge, the river, and the secret path
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Jasmine in her hair and roses on her face,
Airosa caminaba la flor de la canela,
The cinnamon flower walked elegantly,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She left a trail of sweetness and with each step she takes
Aromas de mistura que en el pecho llevaba.
She leaves behind a breathtaking aroma.
Del puente a la alameda menudo pie la lleva
She walks along the bridge and the secret path,
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
Her small feet making the path tremble to the rhythm of her hips.
Recogía la risa de la brisa del río
She collects the laughter from the river breeze
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
And throws it to the wind from the bridge to the secret path
Déjame que te cuente limeño,
Let me tell you, my dear,
Ay, deja que te diga, moreno, mi pensamiento,
Oh, let me tell you my dear, what I think,
A ver si así despiertas del sueño,
To see if it wakes you from the dream,
Del sueño que entretiene, moreno, tu sentimiento.
The dream that entertains your feelings.
Aspira de la lisura que da la flor de la canela,
Inhale the sweetness that the cinnamon flower brings,
Adornada con jazmines matizando su hermosura;
Adorned with jasmine complementing her beauty;
Alfombra de nuevo el puente y engalana la alameda
Decorate the bridge again and dress up the secret path
Que el río acompasará su paso por la vereda.
The river will follow her steps along the path.
Y recuerda que...
And remember that...
Jazmines en el pelo y rosas en la cara,
Jasmine in her hair and roses on her face,
Airosa caminaba la flor de la canela,
The cinnamon flower walked gracefully,
Derramaba lisura y a su paso dejaba
She left a trail of sweetness and with each step she takes
Aromas de mistura que en el pecho llevaba.
She leaves behind a breathtaking aroma.
Del puente a la alameda menudo pie la lleva
She walks along the bridge and the secret path
Por la vereda que se estremece al ritmo de su cadera.
Her small feet making the path tremble to the rhythm of her hips.
Recogía la risa de la brisa del río
She collects the laughter from the river breeze
Y al viento la lanzaba del puente a la alameda.
And throws it to the wind from the bridge to the secret path





Авторы: Isabel Chabuca Granda


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.