Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Te soñé lluvia de Abril
Ich träumte von dir, Aprilregen
Te
soñé
y
en
tu
rostro
gentil
Ich
träumte
von
dir
und
in
deinem
sanften
Gesicht
Hasta
pude
ver
tu
sonrisa
sutil
Konnte
ich
sogar
dein
feines
Lächeln
sehen
Quise
ser
como
niño
otra
vez
Ich
wollte
wieder
wie
ein
Kind
sein
Echando
a
correr
bajo
lluvia
de
abril
Das
losrennt
im
Aprilregen
Y
llegar
empapado
a
tus
brazos
Und
durchnässt
in
deinen
Armen
ankommen
Por
sentir
el
calor
paternal
de
tu
abrazo
Um
die
Geborgenheit
deiner
Umarmung
zu
spüren
Te
soñé,
con
tu
andar
señoril
y
te
pude
ver
solamente
el
perfil
Ich
träumte
von
dir,
mit
deinem
eleganten
Gang,
und
konnte
dich
nur
im
Profil
sehen
Te
pasé
para
verte
después
desaparecer,
vestidita
de
añil
Ich
ging
an
dir
vorbei,
um
dich
dann
verschwinden
zu
sehen,
gekleidet
in
Indigoblau
Y
te
quise
atrapar
en
mis
sueños
Und
ich
wollte
dich
in
meinen
Träumen
fangen
Pero
echaste
a
volar
en
las
alas
del
viento
Aber
du
bist
auf
den
Flügeln
des
Windes
davongeflogen
Y
desperté,
aún
sintiendo
el
aroma
de
tu
piel
Und
ich
wachte
auf,
noch
immer
den
Duft
deiner
Haut
spürend
Buscándote
en
las
sombras
que
están
Dich
suchend
in
den
Schatten,
die
Fijas
en
la
pared
Fest
an
der
Wand
sind
Te
soñé,
como
un
ángel
azul
al
amanecer,
vestidita
de
tul
Ich
träumte
von
dir,
wie
ein
blauer
Engel
im
Morgengrauen,
gekleidet
in
Tüll
Y
lloré
al
mirarte
después
desaparecer
Und
ich
weinte,
als
ich
dich
dann
verschwinden
sah
Sobre
un
rayo
de
luz
Auf
einem
Lichtstrahl
Y
te
quise
atrapar
en
mis
sueños
Und
ich
wollte
dich
in
meinen
Träumen
fangen
Pero
echaste
a
volar
en
las
alas
del
viento
Aber
du
bist
auf
den
Flügeln
des
Windes
davongeflogen
Y
desperté
aún
sintiendo
el
aroma
de
tu
piel
Und
ich
wachte
auf,
noch
immer
den
Duft
deiner
Haut
spürend
Buscándote
en
las
sombras
que
están
Dich
suchend
in
den
Schatten,
die
Fijas
en
la
pared
Fest
an
der
Wand
sind
Y
desperté
con
los
labios
resecos
por
la
sed
Und
ich
wachte
auf
mit
Lippen,
trocken
vor
Durst
Sintiéndote
como
lluvia
de
abril
Dich
fühlend
wie
Aprilregen
Dándome
de
beber
Der
mir
zu
trinken
gibt
Y
es
que
llevo
en
el
alma
Und
es
ist
so,
dass
ich
in
der
Seele
trage
Una
huella
de
amor
que
no
morirá
Eine
Spur
der
Liebe,
die
nicht
sterben
wird
Y
desperté
aún
sintiendo
el
aroma
de
tu
piel
(buscándote)
Und
ich
wachte
auf,
noch
immer
den
Duft
deiner
Haut
spürend
(dich
suchend)
Buscándote
en
las
sombras
que
están
Dich
suchend
in
den
Schatten,
die
Fijas
en
la
pared
Fest
an
der
Wand
sind
Y
desperté
con
los
labios
resecos
por
la
sed
(sintiéndote)
Und
ich
wachte
auf
mit
Lippen,
trocken
vor
Durst
(dich
fühlend)
Sintiéndote
como
lluvia
de
abril
Dich
fühlend
wie
Aprilregen
Dándome
de
beber
Der
mir
zu
trinken
gibt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mari Lauret
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.