Francisco Lomuto - Mano a Mano - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Francisco Lomuto - Mano a Mano




Mano a Mano
Один на один
Rechiflado en mi tristeza,
Погруженный в свою печаль,
Te evoco y veo que has sido
Я вспоминаю тебя и вижу, что ты была
En mi pobre vida paria
В моей жалкой, нищей жизни
Sólo una buena mujer.
Всего лишь хорошей женщиной.
Tu presencia de bacana puso calor en mi nido,
Твоё присутствие щеголихи согревало мой дом,
Fuiste buena, consecuente,
Ты была добра, последовательна,
Y yo que me has querido
И я знаю, что ты любила меня
Como no quisiste a nadie, como no podrás querer.
Как никого не любила, как никого не сможешь полюбить.
Se dio el juego de remanye cuando vos,
Игра шла своим чередом, когда ты,
Pobre percanta,
Бедняжка,
Gambeteabas la pobreza
Избегала нищеты
En la casa de pensión.
В дешевом пансионе.
Hoy sos toda una bacana,
Сегодня ты настоящая дама,
La vida te ríe y canta,
Жизнь тебе улыбается и поет,
Los morlacos del otario los jugás a la marchanta
Деньги простофили ты тратишь бездумно,
Como juega el gato maula con el mísero ratón.
Как кот-плут играет с несчастной мышью.
Hoy tenés el mate lleno de infelices ilusiones,
Сегодня твой разум полон несбыточных иллюзий,
Te engrupieron los otarios, las amigas y el gavión;
Тебя одурачили простаки, подруги и сутенер;
La milonga, entre magnates,
Милонга среди богачей,
Con sus locas tentaciones,
С её безумными соблазнами,
Donde triunfan y claudican
Где торжествуют и терпят крах
Milongueras pretensiones,
Тщеславные амбиции,
Se te ha entrado muy adentro
Глубоко проникла
En tu pobre corazón.
В твоё бедное сердце.
Nada debo agradecerte,
Я ничем тебе не обязан,
Mano a mano hemos quedado;
Мы квиты;
No me importa lo que has hecho,
Меня не волнует, что ты сделала,
Lo que hacés ni lo que harás...
Что делаешь и что будешь делать...
Los favores recibidos creo habértelos pagado
За оказанные тобой услуги, думаю, я тебе заплатил,
Y si alguna deuda chica
А если какой-то маленький долг
Sin querer se me ha olvidado,
Нечаянно забыл,
En la cuenta del otario que tenés se la cargás.
Запиши его на счет того простофили, что у тебя есть.
Mientras tanto, que tus triunfos,
А пока пусть твои победы,
Pobres triunfos pasajeros,
Ничтожные, мимолетные победы,
Sean una larga fila de riquezas y placer;
Будут длинной чередой богатства и удовольствий;
Que el bacán que te acamala tenga pesos duraderos
Пусть у богача, который тебя содержит, будут несметные богатства,
Que te abrás de las paradas
Пусть ты будешь гулять
Con cafishos milongueros
С сутенерами-милонгеро,
Y que digan los muchachos:
И пусть парни говорят:
Es una buena mujer.
«Она хорошая женщина».
Y mañana,
А завтра,
Cuando seas descolado mueble viejo
Когда ты станешь никому не нужной старой мебелью,
Y no tengas esperanzas
И не будет надежды
En tu pobre corazón,
В твоем бедном сердце,
Si precisás una ayuda,
Если тебе понадобится помощь,
Si te hace falta un consejo,
Если тебе нужен будет совет,
Acordate de este amigo que ha de jugarse el pellejo
Вспомни об этом друге, который готов рискнуть своей шкурой,
Pa'ayudarte en lo que pueda cuando llegue la ocasión.
Чтобы помочь тебе, чем сможет, когда придет время.





Авторы: Carlos Gardel, Jose Razzano, Esteban Florez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.