Текст и перевод песни Francisco Xavier El Príncipe Del Pacifico - Muñeco De Trapo
Hoy
te
acercaste
a
mi
lado
Today
you
came
to
my
side
Y
sobre
mi
hombro
dijiste
adiós,
And
over
my
shoulder
you
said
goodbye,
Que
tal
vez
me
dolería
pero
sería
lo
mejor.
That
maybe
it
would
hurt
but
it
would
be
the
best.
Yo
te
tomé
entre
mis
brazos
I
took
you
in
my
arms
Preguntando
al
oido
cuál
fue
la
razón
Asking
in
my
ear
what
the
reason
was
Y
titubenado
entre
llanto
rompiste
mi
corazón.
And
stuttering
between
tears
you
broke
my
heart.
Me
dijiste
que
él
era
un
hombre,
You
told
me
that
he
was
a
man,
Que
yo
era
un
chiquillo
That
I
was
a
boy
Y
tú
una
mujer.
And
you
a
woman.
Me
pédiste
que
te
comprendiera
You
asked
me
to
understand
Que
lo
mío
fue
sólo
That
mine
was
just
Para
olvidarte
de
él.
To
forget
about
him.
Me
sentí
un
muñeco
de
trapo
I
felt
like
a
rag
doll
Que
después
de
usado
That
after
being
used
Se
olvidan
de
él.
They
forget
about
it.
Luego
tomaste
tus
cosas
Then
you
took
your
things
Con
un
beso
hipócrita,
marchaste
con
él,
With
a
hypocritical
kiss,
you
left
with
him,
De
pronto
hubo
un
gran
vacío,
Suddenly
there
was
a
great
void,
De
pronto
te
recordé.
Suddenly
I
remembered
you.
Con
esa
estampa
tan
bella
With
that
beautiful
image
Con
esos
modales,
With
those
manners,
Toda
una
mujer,
A
real
woman,
Que
me
hizo
sertirme
hombre
Who
made
me
feel
like
a
man
Pero
un
muñeco
también.
But
also
a
doll.
Me
dijiste
que
él
era
un
hombre,
You
told
me
that
he
was
a
man,
Que
yo
era
un
chiquillo
That
I
was
a
boy
Y
tú
una
mujer.
And
you
a
woman.
Me
pédiste
que
te
comprendiera
You
asked
me
to
understand
Que
lo
mío
fue
sólo
That
mine
was
just
Para
olvidarte
de
él.
To
forget
about
him.
Me
sentí
un
muñeco
de
trapo
I
felt
like
a
rag
doll
Que
después
de
usado
That
after
being
used
Se
olvidan
de
él.
They
forget
about
it.
Me
dijiste
que
él
era
un
hombre,
You
told
me
that
he
was
a
man,
Que
yo
era
un
chiquillo
That
I
was
a
boy
Y
tú
una
mujer.
And
you
a
woman.
Me
pédiste
que
te
comprendiera
You
asked
me
to
understand
Que
lo
mío
fue
sólo
That
mine
was
just
Para
olvidarte
de
él.
To
forget
about
him.
Me
sentí
un
muñeco
de
trapo
I
felt
like
a
rag
doll
Que
después
de
usado
That
after
being
used
Se
olvidan
de
él.
They
forget
about
it.
Me
dijiste
que
él
era
un
hombre,
You
told
me
that
he
was
a
man,
Que
yo
era
un
chiquillo
That
I
was
a
boy
Y
tú
una
mujer.
And
you
a
woman.
Me
pédiste
que
te
comprendiera
You
asked
me
to
understand
Que
lo
mío
fue
sólo
That
mine
was
just
Para
olvidarte
de
él.
To
forget
about
him.
Me
sentí
un
muñeco
de
trapo
I
felt
like
a
rag
doll
Que
después
de
usado
That
after
being
used
Se
olvidan
de
él.
They
forget
about
it.
Me
dijiste
que
él
era
un
hombre,
You
told
me
that
he
was
a
man,
Que
yo
era
un
chiquillo
That
I
was
a
boy
Y
tú
una
mujer.
And
you
a
woman.
Me
pédiste
que
te
comprendiera
You
asked
me
to
understand
Que
lo
mío
fue
sólo
That
mine
was
just
Para
olvidarte
de
él.
To
forget
about
him.
Me
sentí
un
muñeco
de
trapo
I
felt
like
a
rag
doll
Que
después
de
usado
That
after
being
used
Se
olvidan
de
él.
They
forget
about
it.
Me
dijiste
que
él
era
un
hombre,
You
told
me
that
he
was
a
man,
Que
yo
era
un
chiquillo
That
I
was
a
boy
Y
tú
una
mujer.
And
you
a
woman.
Me
pédiste
que
te
comprendiera
You
asked
me
to
understand
Que
lo
mío
fue
sólo
That
mine
was
just
Para
olvidarte
de
él.
To
forget
about
him.
Me
sentí
un
muñeco
de
trapo
I
felt
like
a
rag
doll
Que
después
de
usado
That
after
being
used
Se
olvidan
de
él.
They
forget
about
it.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Xavier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.