Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como una Flor
Wie eine Blume
Me
agarré
del
pie
de
un
dios
y
se
cerró
mi
corazón
Ich
hielt
mich
am
Fuß
eines
Gottes
fest
und
mein
Herz
verschloss
sich
Fui
de
saco
al
trabajo
y
se
cerró
mi
corazón
Ich
ging
im
Anzug
zur
Arbeit
und
mein
Herz
verschloss
sich
Me
cambié
a
una
casa
pero
ahí
no
quepo
yo
Ich
zog
in
ein
Haus
um,
aber
da
passe
ich
nicht
hinein
No
caben
mis
zapatos
ni
la
luna
ni
el
sol
Meine
Schuhe
passen
nicht
hinein,
weder
der
Mond
noch
die
Sonne
Se
cerró
mi
corazón
Mein
Herz
verschloss
sich
Me
agarré
del
pie
de
un
dios
y
se
cerró
mi
corazón
Ich
hielt
mich
am
Fuß
eines
Gottes
fest
und
mein
Herz
verschloss
sich
Fui
de
saco
al
trabajo
y
se
cerró
mi
corazón
Ich
ging
im
Anzug
zur
Arbeit
und
mein
Herz
verschloss
sich
Me
cambié
a
una
casa
pero
ahí
no
quepo
yo
Ich
zog
in
ein
Haus
um,
aber
da
passe
ich
nicht
hinein
No
caben
mis
zapatos
ni
la
luna
ni
el
sol
Meine
Schuhe
passen
nicht
hinein,
weder
der
Mond
noch
die
Sonne
Me
amarré
una
corbata
y
se
cerró
mi
corazón
Ich
band
mir
eine
Krawatte
um
und
mein
Herz
verschloss
sich
Me
tapaba
todo
el
pecho
escondiendo
un
dolor
Sie
bedeckte
meine
ganze
Brust
und
verbarg
einen
Schmerz
Me
arranqué
todas
las
ropas
y
entonces
desnudo
Ich
riss
mir
alle
Kleider
vom
Leib
und
dann
nackt
Tomé
en
mis
manos
mi
corazón
y
se
abrió
como
una
flor
Nahm
ich
mein
Herz
in
meine
Hände
und
es
öffnete
sich
wie
eine
Blume
Y
se
abrió
como
una
flor
Und
es
öffnete
sich
wie
eine
Blume
Me
agarré
del
pie
de
un
dios
y
se
cerró
mi
corazón
Ich
hielt
mich
am
Fuß
eines
Gottes
fest
und
mein
Herz
verschloss
sich
Fui
de
saco
al
trabajo
y
se
cerró
mi
corazón
Ich
ging
im
Anzug
zur
Arbeit
und
mein
Herz
verschloss
sich
Me
cambié
a
una
casa
pero
ahí
no
quepo
yo
Ich
zog
in
ein
Haus
um,
aber
da
passe
ich
nicht
hinein
No
caben
mis
zapatos
ni
la
luna
ni
el
sol
Meine
Schuhe
passen
nicht
hinein,
weder
der
Mond
noch
die
Sonne
Me
amarré
una
corbata
y
se
cerró
mi
corazón
Ich
band
mir
eine
Krawatte
um
und
mein
Herz
verschloss
sich
Me
tapaba
todo
el
pecho
escondiendo
un
dolor
Sie
bedeckte
meine
ganze
Brust
und
verbarg
einen
Schmerz
Me
arranqué
todas
las
ropas
y
entonces
desnudo
Ich
riss
mir
alle
Kleider
vom
Leib
und
dann
nackt
Tomé
en
mis
manos
mi
corazón
y
se
abrió
como
una
flor
Nahm
ich
mein
Herz
in
meine
Hände
und
es
öffnete
sich
wie
eine
Blume
Y
se
abrió
como
una
flor
Und
es
öffnete
sich
wie
eine
Blume
Y
se
abrió
como
una
flor
Und
es
öffnete
sich
wie
eine
Blume
Y
se
abrió
como
una
flor
Und
es
öffnete
sich
wie
eine
Blume
Somos
humanos
ou
máquinas
Sind
wir
Menschen
oder
Maschinen
Animais
ou
máquinas
Tiere
oder
Maschinen
Somos
humanos
ou
máquinas
Sind
wir
Menschen
oder
Maschinen
Não
me
enferruja
a
chuva
iaiá
Der
Regen
lässt
mich
nicht
rosten,
iaiá
Somos
humanos
ou
máquinas
Sind
wir
Menschen
oder
Maschinen
Animais
ou
máquinas
Tiere
oder
Maschinen
Somos
humanos
ou
máquinas
Sind
wir
Menschen
oder
Maschinen
Não
me
enferruja
a
chuva
iaiá
Der
Regen
lässt
mich
nicht
rosten,
iaiá
Somos
humanos
ou
máquinas
Sind
wir
Menschen
oder
Maschinen
Animais
ou
máquinas
Tiere
oder
Maschinen
Tomé
en
tus
manos
tu
corazón
Nimm
dein
Herz
in
deine
Hände
Y
se
vá
abrir
como
una
flor
Und
es
wird
sich
öffnen
wie
eine
Blume
Uma
flor
rasgou
a
rua
Eine
Blume
riss
die
Straße
auf
Desafiando
a
inércia
cinza
do
ódio
Trotzte
der
grauen
Trägheit
des
Hasses
Uma
flor,
uma
flor
minha
e
sua
Eine
Blume,
eine
Blume,
meine
und
deine
Florescendo
trouxe
vida
à
rua
Blühend
brachte
sie
Leben
auf
die
Straße
Soy
mi
propia
luz,
mi
propria
Ich
bin
mein
eigenes
Licht,
mein
eigenes
Soy
mi
propria
luz,
mi
propria
Ich
bin
mein
eigenes
Licht,
mein
eigenes
Soy
mi
propria
luz,
mi
propria
Ich
bin
mein
eigenes
Licht,
mein
eigenes
Soy
mi
propria
luz,
mi
propria
luz
Ich
bin
mein
eigenes
Licht,
mein
eigenes
Licht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Francisco Aguilar, Daniel Alberto Fernandez, Oscar Humberto Righi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.