Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
moi
j'ai
la
nostalgie
du
présent
Und
ich,
ich
habe
Heimweh
nach
der
Gegenwart
Cette
nouvelle
vie
est
si
intense
Dieses
neue
Leben
ist
so
intensiv
J'entretiens
la
nostalgie
pour
quand
Ich
pflege
die
Nostalgie
für
wenn
Toi
et
moi
nous
serons
différents
Du
und
ich
anders
sein
werden
Chaque
image
remplace
une
autre
image
Jedes
Bild
ersetzt
ein
anderes
Bild
On
fait
tourner
les
chaises
Wir
lassen
die
Stühle
kreisen
Nos
cailloux
voyagent
dans
la
même
case
de
marelle
Unsere
Steinchen
reisen
im
selben
Feld
des
Tempelhüpfens
Et
à
très
grande
vitesse
Und
mit
sehr
hoher
Geschwindigkeit
Hantée
par
la
grande
aiguille,
tu
fends
Vom
großen
Zeiger
gejagt,
durchbrichst
du
La
foule
et
la
bise,
mon
ange
Die
Menge
und
den
Wind,
mein
Engel
Je
bricole
des
petites
séquences
Ich
bastle
kleine
Sequenzen
Et
pour
les
mémoriser,
je
les
chante
Und
um
sie
mir
einzuprägen,
singe
ich
sie
Je
les
chante
Ich
singe
sie
J'aime
cette
pluie
sur
nos
visages
Ich
mag
diesen
Regen
auf
unseren
Gesichtern
J'aime
ce
long
silence
qui
passe
Ich
mag
diese
lange
Stille,
die
vergeht
Chiche
qu'on
y
arrive
Wetten,
dass
wir
es
schaffen?
Et
moi
j'ai
la
nostalgie
du
présent
Und
ich,
ich
habe
Heimweh
nach
der
Gegenwart
Cette
nouvelle
vie
est
si
intense
Dieses
neue
Leben
ist
so
intensiv
J'entretiens
la
nostalgie
pour
quand
Ich
pflege
die
Nostalgie
für
wenn
Toi
et
moi
nous
serons
différents
Du
und
ich
anders
sein
werden
J'entretiens
la
nostalgie
pour
quand
Ich
pflege
die
Nostalgie
für
wenn
Toi
et
moi
nous
serons
différents
Du
und
ich
anders
sein
werden
J'entretiens
la
nostalgie
pour
quand
Ich
pflege
die
Nostalgie
für
wenn
Toi
et
moi
nous
serons
différents
Du
und
ich
anders
sein
werden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Monnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.