Текст и перевод песни Franck Monnet - La belle industrie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La belle industrie
Прекрасная индустрия
La
belle
industrie
Прекрасная
индустрия
Nous
redonne
la
foi
en
l'av'nir
Вновь
вселяет
в
нас
веру
в
будущее,
Offre
au
monde
un
tout
nouveau
visage
Дарит
миру
совершенно
новый
облик,
Écoutez
le
concert
des
machines
Вслушайся
в
концерт
машин,
Frôlez
les
alliages
vernis
Прикоснись
к
полированным
сплавам,
Admirez
ces
ingénieux
rouages
Полюбуйся
этими
хитроумными
механизмами.
L'usine
à
mon
père
n'est
pas
à
mon
père
Завод
моего
отца
мне
не
принадлежит,
Maman
m'a
inscrit
à
l'école
publique
Мама
записала
меня
в
общеобразовательную
школу.
La
belle
industrie
Прекрасная
индустрия,
Qui
étire
ses
murs
en
dents
d'scie
Что
растягивает
свои
стены
зубьями
пилы
Sous
de
grands
chapelets
de
nuages
Под
огромными
чётками
облаков,
Voilà
dans
quel
décor
je
grandis
Вот
в
каких
декорациях
я
расту.
Je
ne
veux
jamais
partir
d'ici
Я
никогда
не
хочу
уезжать
отсюда,
Je
m'épanouirai
dans
son
sillage
Я
расцвету
в
её
тени.
La
maîtresse
a
dit
mon
Toto
Учительница
сказала,
мой
Тото,
Ça
va
pas
faut
viser
plus
haut
Так
дело
не
пойдёт,
целься
выше.
Que
diraient
ton
père
et
ta
mère
Что
сказали
бы
твои
отец
и
мать?
Les
sacrifices
des
mots
en
l'air
Жертвы
- это
пустые
слова.
Tu
vas
t'appliquer
ta
copie
Ты
возьмешься
за
свою
работу,
Tu
la
refais
avant
midi
Переделаешь
её
до
полудня.
Creuse-toi
le
citron
sinon
Пошевели
мозгами,
иначе
C'est
un
zéro
sous
le
prénom
Получишь
ноль
напротив
имени.
J'suis
pas
instruit
Я
необразован,
J'ai
pas
les
beaux
habits
У
меня
нет
красивой
одежды.
Pour
les
autres
c'est
facile
Для
других
это
легко,
Pour
moi
très
difficile
Для
меня
очень
трудно.
J'ai
pas
les
goûts
У
меня
нет
вкуса,
Ni
le
tact
le
sens
de
l'humour
Ни
такта,
ни
чувства
юмора,
Qui
convertit
les
foules
Которое
покоряет
толпы
Pendant
les
interviews
Во
время
интервью.
La
belle
industrie
Прекрасная
индустрия,
Les
gros
catalogues
des
Trois
Suisses
Толстые
каталоги
"Три
швейцарца",
De
la
Redoute
et
de
Manufrance
"Редут"
и
"Мануфранс",
Et
puis
grâce
à
1936
А
ещё,
благодаря
1936
году,
On
a
le
droit
de
faire
du
camping
Мы
имеем
право
ходить
в
походы
Dans
une
forêt
de
caravanes
В
лесу
из
автофургонов.
L'usine
à
mon
père
n'est
pas
à
mon
père
Завод
моего
отца
мне
не
принадлежит,
Maman
m'a
inscrit
à
l'école
publique
Мама
записала
меня
в
общеобразовательную
школу,
Qui
fabrique
les
avions
Которая
производит
самолеты,
Les
jouets
pour
les
p'tits
les
tas
d'choses
Игрушки
для
малышей,
кучу
вещей,
Qu'on
repère
dans
les
réclames
du
soir
Которые
мы
видим
в
вечерней
рекламе.
L'industrie
c'est
la
vie
Индустрия
- это
жизнь,
Elle
est
comme
elle
grande
et
fière
Она
такая,
какая
есть,
большая
и
гордая.
J'espère
qu'un
jour
j'aurai
mon
casier
au
vestiaire
Надеюсь,
когда-нибудь
у
меня
будет
свой
шкафчик
в
раздевалке.
Elle
garantit
un
avenir
meilleur
Она
гарантирует
лучшее
будущее,
Et
pas
seulement
pour
les
trois
meilleurs
И
не
только
для
трёх
лучших.
Elle
garantit
un
avenir
meilleur
Она
гарантирует
лучшее
будущее.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Monnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.