Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas
victor
hugo,
pas
charles
baudelaire
Nicht
Victor
Hugo,
nicht
Charles
Baudelaire
Et
pourquoi
même
un
poète
Und
warum
überhaupt
ein
Dichter
Pas
juste
un
quidam,
pas
juste
millionnaire
Nicht
nur
irgendeiner,
nicht
nur
Millionär
Quelque
chose
qu'on
n'oublierait
jamais
Etwas,
das
man
niemals
vergessen
würde
Par
tous
les
moyens,
honnêtes,
malhonnêtes
Mit
allen
Mitteln,
ehrlichen,
unehrlichen
Ce
serait
le
grand
secret
Das
wäre
das
große
Geheimnis
Le
mépris
des
gens,
je
pourrai
m'y
faire
Die
Verachtung
der
Leute,
damit
könnte
ich
mich
abfinden
Mais
le
dégoût
de
soi-même,
jamais
Aber
der
Selbstekel,
niemals
J'ai
une
espérance
de
vie
considérable
Ich
habe
eine
beträchtliche
Lebenserwartung
En
rester
là
c'est
comme
de
commettre
un
crime
Hier
stehen
zu
bleiben
ist
wie
ein
Verbrechen
zu
begehen
J'ai
choisi
ma
place
sur
scène
Ich
habe
meinen
Platz
auf
der
Bühne
gewählt
Dans
la
politique,
dans
les
découvertes
In
der
Politik,
bei
den
Entdeckungen
Un
domaine
encore
vierge
Ein
noch
unberührtes
Gebiet
De
la
discipline,
si
je
persévère
Mit
Disziplin,
wenn
ich
durchhalte
Avec
de
la
chance,
on
ne
sait
jamais
Mit
Glück,
man
weiß
ja
nie
Y
a-t-il
par
ici
une
porte,
une
fenêtre
Gibt
es
hier
irgendwo
eine
Tür,
ein
Fenster
J'ai
besoin
d'une
bonne
nouvelle
Ich
brauche
eine
gute
Nachricht
Le
mépris
des
gens,
je
pourrai
m'y
faire
Die
Verachtung
der
Leute,
damit
könnte
ich
mich
abfinden
Mais
le
dégoût
de
soi-même,
jamais
Aber
der
Selbstekel,
niemals
Le
mépris
des
gens,
je
pourrai
m'y
faire
Die
Verachtung
der
Leute,
damit
könnte
ich
mich
abfinden
Mais
le
dégoût
de
soi-même,
jamais
Aber
der
Selbstekel,
niemals
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Monnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.