Текст и перевод песни Franck Monnet - Soliloque
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Atomisés
dans
nos
autos
Atomized
in
our
cars
Quelquefois
nous
argumentons
seuls
Sometimes
we
argue
alone
Histoire
peut-être
Perhaps
De
conjurer
le
stress
de
la
vie
urbaine
To
ward
off
the
stress
of
city
living
Diplomate
ou
caissière
chez
coop
Diplomat
or
cashier
at
the
coop
ça
détend
les
nerfs
et
si
c'est
bref
It
relaxes
the
nerves
and
if
it's
brief
On
y
laisse
pas
plus
la
santé
que
dans
une
bière
It's
no
more
harmful
to
your
health
than
a
beer
à
l'age
des
médias
planétaires
In
the
age
of
global
media
Se
perd
le
goût
de
l'apostrophe
et
du
ton
We
lose
the
taste
for
sarcasm
and
tone
On
reconnait
le
solitaire
à
ce
qu'il
formule
We
recognize
the
loner
by
how
he
formulates
Les
questions
les
réponses
The
questions,
the
answers
Petit'scan
sur
c'qui
m'environne
A
quick
scan
of
what
surrounds
me
Pas
d'oeillade
indiscrète
sur
mon
air
No
indiscreet
glances
at
my
expression
Personne
ne
perce
la
transparence
de
toutes
Nobody
notices
the
transparency
of
all
Ces
vitres
qui
me
ceignent
These
windows
that
surround
me
Qu'on
réponde
à
la
place
du
mort
That
we
answer
in
the
place
of
the
dead
Qu'on
questionne
le
poster
des
waters
That
we
question
the
poster
in
the
restroom
Les
mêmes
effluves
nous
drainent
hors
de
The
same
fumes
drain
us
from
Mélange
de
fièvre
et
de
mystère
A
mixture
of
fever
and
mystery
La
peur
de
l'autre
nous
frôle
chaque
fois
The
fear
of
the
other
brushes
against
us
each
time
Qu'on
répond
That
we
answer
Qu'on
appelle
That
we
call
L'onicophage
cureur
de
fond
The
nail-biter,
the
deep
cleaner
Le
solitaire
laboure
l'humus
de
ses
songes
The
loner
tills
the
humus
of
his
dreams
Même
si
j'avais
tort
Even
if
I
were
wrong
Je
ne
serais
pas
d'accord
I
would
not
agree
Or...
je
n'ai
pas
tort
But...
I
am
not
wrong
Tu
saismême
si
j'avais
tort
You
know,
even
if
I
were
wrong
Je
ne
serais
pas
d'accord
I
would
not
agree
Or...
je
n'ai
pas
tort
But...
I
am
not
wrong
à
l'age
de
taire
les
mots
sincères
In
the
age
of
silence
of
sincere
words
L'enfant
d'hier
sort
de
sa
bouche
The
child
of
yesterday
leaves
through
his
mouth
Les
mensonges
qui
l'obsèdent
The
lies
that
obsess
him,
Injures
ou
violence
ordinaire
Insults
or
ordinary
violence
Qui
se
déversent
Which
pour
out
S'empilent
en
strates
pour
de
bon
Piling
up
into
layers
for
good
Même
si
j'avais
tort
Even
if
I
were
wrong
Je
ne
serais
pas
d'accord
I
would
not
agree
Or...
je
n'ai
pas
tort
But...
I
am
not
wrong
Tu
sais
même
si
j'avais
tort
You
know,
even
if
I
were
wrong
Je
ne
serais
pas
d'accord
I
would
not
agree
Or...
je
n'ai
pas
tort
But...
I
am
not
wrong
Si
j'avais
tort
If
I
were
wrong
Je
ne
serais
pas
d'accord
I
would
not
agree
Or...
je
n'ai
pas
tort.
But...
I
am
not
wrong.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Segal, Franck Monnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.