Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Donne
la
lune
donne
la
mer
Gib
den
Mond,
gib
das
Meer
Donne
la
brune
donne
les
frimas
Gib
die
Dunkelheit,
gib
den
Reif
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Donne
l'orage
les
éclairs
Gib
den
Sturm,
die
Blitze
La
dune
te
protègera
Die
Düne
wird
dich
beschützen
Les
sondes
froides
de
mon
cœur
Die
kalten
Sonden
meines
Herzens
Viens
les
disperser
ici,
Pleaase
Komm,
zerstreue
sie
hier,
Bitte
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Entre
Mai
Octobre
Zwischen
Mai
und
Oktober
Le
fond
de
l'air
peut
décevoir
Die
Luft
kann
täuschen
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Prévois
un
habille
d'hiver
Sieh
Winterkleidung
vor
Le
matin
plutôt
que
le
soir
Morgens
eher
als
abends
Des
débris
de
tombeaux
chanteurs
Die
Trümmer
singender
Gräber
Viens
les
disperser
ici
Please
Komm,
zerstreue
sie
hier
Bitte
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Quand
tu
arrives
là
Wenn
du
dorthin
kommst
Tu
as
le
temps
souviens
toi
Du
hast
Zeit,
erinnere
dich
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Waimarama
Février
la
chaleur
Februar,
die
Hitze
Les
fourmis,
le
te
mata
Die
Ameisen,
das
Te
Mata
Les
cendres
froides
de
mon
cœur
Die
kalte
Asche
meines
Herzens
Les
débris
de
ton
beau
chanteur
Die
Trümmer
deines
schönen
Sängers
Le
stress
ultime
de
ton
lover
Der
äußerste
Stress
deines
Liebhabers
Les
plumes
de
ton
vieux
werther
Die
Federn
deines
alten
Werthers
Les
miettes
de
notre
bonheur
Die
Krümel
unseres
Glücks
Viens
les
disperser
ici
Please
Komm,
zerstreue
sie
hier
Bitte
Viens
me
dissiper
ici
Please
...
please
Komm,
löse
mich
hier
auf
Bitte
...
bitte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franck Monnet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.