Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bandera Blanca (Remastered)
White Flag (Remastered)
Mister
Tamburino
yo
no
quiero
bromear
Mister
Tambourine
Man,
I
don't
want
to
fool
around
Pongámonos
la
camiseta
Let's
wear
the
t-shirt
Los
tiempos
cambiarán
The
times
will
change
Somos
hijos
de
la
estrella
We
are
children
of
the
star
Y
biznietos
de
su
majestad
And
great-grandchildren
of
her
majesty
Por
fortuna,
mi
racismo
no
me
deja
ver
Fortunately,
my
racism
doesn't
let
me
see
Los
programas
demenciales
con
tribuna
electoral
The
insane
shows
with
electoral
platform
Aunque
llevéis
perfumes
y
desodorantes
Although
you
wear
perfumes
and
deodorants
Sois
arenas
movedizas,
siempre
hacia
abajo
You
are
quicksand,
always
falling
Hay
quien
se
pone
unas
gafas
de
sol
Some
people
wear
sunglasses
Por
tener
más
carisma
y
sintomático
misterio
To
have
more
charisma
and
symptomatic
mystery
Qué
difícil
es
seguir,
padre,
cuando
el
hijo
crece
How
difficult
it
is
to
follow,
father,
when
the
son
grows
up
Y
las
madres
envejecen
And
mothers
get
old
Cuánta
escuálida
figura
que
atraviesa
el
país
How
many
squalid
figures
are
crossing
the
country
Y
qué
mísera
es
la
vida
con
abusos
de
poder
And
how
miserable
is
life
with
abuses
of
power
(En
el
puente
ondea
la
bandera
blanca)
(On
the
bridge
the
white
flag
waves)
(En
el
puente
ondea
la
bandera
blanca)
(On
the
bridge
the
white
flag
waves)
(Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca)
(Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca)
(Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca)
(Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca)
Yo
prefiero
la
ensalada
a
Beethoven
y
Sinatra,
a
Vivaldi
I
prefer
salad
to
Beethoven
and
Sinatra,
to
Vivaldi
Uvas
pasas
que
me
dan
más
calorías
Raisins
that
give
me
more
calories
Qué
difícil
es
quedarse
quieto,
indiferente
How
difficult
it
is
to
stay
still,
indifferent
Mientras
todo
entorno
hace
ruido
While
everything
around
makes
noise
En
esta
época
de
locos
nos
faltaban
In
this
era
of
lunatics
we
were
missing
Los
idiotas
del
horror
The
idiots
of
horror
He
oído
los
disparos
en
una
vía
del
centro
I
heard
the
shots
on
a
track
in
the
center
Cuánta
estúpida
gallina,
se
pelean
para
nada
How
many
stupid
hens,
fighting
for
nothing
Mínima
inmoralia,
mínima
inmoralia
Minimum
immorality,
minimum
immorality
Sumergidas
sobre
todo
en
basuras
musicales
Submerged
above
all
in
musical
garbage
(En
el
puente
ondea
la
bandera
blanca)
(On
the
bridge
the
white
flag
waves)
(En
el
puente
ondea
la
bandera
blanca)
(On
the
bridge
the
white
flag
waves)
(Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca)
(Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca)
(Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca)
(Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca)
Minima
immoralia,
minima
immoralia
Minima
immoralia,
minima
immoralia
Minima
immoralia,
minima
immoralia
Minima
immoralia,
minima
immoralia
My
only
friend
this
is
the
end
My
only
friend
this
is
the
end
My
only
friend
My
only
friend
My
only
friend
My
only
friend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Battiato, Giusto Pio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.