Текст и перевод песни Franco Battiato - Medley Last Summer Dance - Live 2003
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Last Summer Dance - Live 2003
попурри «Прошлым летом танцевали» — концерт 2003
Mr.
Tamburino,
non
ho
voglia
di
scherzare
Господин
Тамбурино,
мне
не
до
шуток,
Rimettiamoci
la
maglia,
i
tempi
stanno
per
cambiare
Надеваем
обратно
рубашки,
времена
меняются.
Siamo
figli
delle
stelle
e
pronipoti
di
sua
maestà
il
denaro
Мы
— дети
звёзд
и
правнуки
его
величества,
денег.
Per
fortuna
il
mio
razzismo
non
mi
fa
guardare
К
счастью,
мой
расизм
не
позволяет
мне
смотреть
Quei
programmi
demenziali
con
tribune
elettorali
Эти
безумные
программы
с
предвыборными
трибунами.
E
avete
voglia
di
mettervi
profumi
e
deodoranti
И
вам
хочется
душиться
духами
и
дезодорантами,
Siete
come
sabbie
mobili
tirate
giù,
uuh
Вы
как
зыбучие
пески,
тянете
вниз,
у-у.
C′è
chi
si
mette
degli
occhiali
da
sole
Кто-то
надевает
тёмные
очки,
Per
avere
più
carisma
e
sintomatico
mistero
Чтобы
выглядеть
харизматичнее
и
загадочнее.
Uuh,
com'è
difficile
restare
padre
У-у,
как
трудно
оставаться
отцом,
Quando
i
figli
crescono
e
le
mamme
imbiancano
Когда
дети
растут,
а
матери
седеют.
Quante
squallide
figure
che
attraversano
il
paese
Сколько
жалких
фигур
бродит
по
стране,
Com′è
misera
la
vita
negli
abusi
di
potere
Как
ничтожна
жизнь
в
злоупотреблении
властью.
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
На
мосту
развевается
белый
флаг.
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
(three,
four,
one,
two)
На
мосту
развевается
белый
флаг
(три,
четыре,
раз,
два).
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
На
мосту
развевается
белый
флаг.
Sul
ponte
sventola
bandiera
bianca
На
мосту
развевается
белый
флаг.
Il
tempo
cambia
molte
cose
nella
vita
Время
многое
меняет
в
жизни:
Il
senso,
le
amicizie,
le
opinioni
Смысл,
дружбу,
взгляды.
Che
voglia
di
cambiare
che
c'è
in
me
Как
хочется
перемен,
родная,
Si
sente
il
bisogno
di
una
propria
evoluzione
Чувствуется
потребность
в
собственной
эволюции,
Sganciata
dalle
regole
comuni
Свободной
от
общих
правил,
Da
questa
falsa
personalità
От
этой
фальшивой
личности.
Segnali
di
vita
nei
cortili
e
nelle
case
all'imbrunire
Признаки
жизни
во
дворах
и
в
домах
в
сумерках,
Le
luci
fanno
ricordare
Огни
напоминают
Le
meccaniche
celesti
О
небесной
механике,
Le
meccaniche
celesti
О
небесной
механике,
Le
meccaniche,
meccaniche
Механике,
механике.
Es
un
sentimiento
nuevo
Es
un
sentimiento
nuevo
(Это
новое
чувство),
Che
mi
tiene
alta
la
vita
Что
поддерживает
во
мне
жизнь,
La
passione
nella
gola
Страсть
в
горле,
L′eros
che
si
fa
parola
Эрос,
что
становится
словом.
Le
tue
strane
inibizioni
Твои
странные
запреты,
Non
fanno
parte
del
sesso
Не
имеют
отношения
к
сексу.
I
desideri
mitici
di
prostitute
libiche
Мифические
желания
ливийских
проституток,
Il
senso
del
possesso
che
fu
pre-alessandrino
Чувство
обладания,
которое
было
до
Александра,
La
tua
voce
come
il
coro
delle
sirene
di
Ulisse
m′incatena
Твой
голос,
как
хор
сирен
Улисса,
сковывает
меня,
Ed
è
bellissimo
perdersi
in
quest'incantesimo
И
так
прекрасно
потеряться
в
этом
волшебстве,
È
bellissimo
perdersi
in
quest′incantesimo
Так
прекрасно
потеряться
в
этом
волшебстве.
Volano
gli
uccelli,
volano
Птицы
летят,
летят
Nello
spazio
tra
le
nuvole
В
пространстве
между
облаками,
Con
le
regole
assegnate
С
правилами,
данными
A
questa
parte
di
universo
Этой
части
вселенной,
Al
nostro
sistema
solare
Нашей
Солнечной
системе.
Aprono
le
ali
Расправляют
крылья,
Scendono
in
picchiata,
atterrano
Пикируют,
приземляются
Meglio
di
aeroplani
Лучше
самолётов.
Cambiano
le
prospettive
al
mondo
Меняют
взгляд
на
мир,
Voli
imprevedibili
ed
ascese
velocissime
Непредсказуемые
полёты
и
стремительные
взлёты,
(Traiettorie
impercettibili)
(Незаметные
траектории).
Codici
di
geometria
esistenziale
Коды
экзистенциальной
геометрии.
Migrano
gli
uccelli,
emigrano
Птицы
мигрируют,
мигрируют
Con
il
cambio
di
stagione
Со
сменой
времён
года,
Giochi
di
aperture
alari
Игра
взмахов
крыльев,
Che
nascondono
segreti
Что
скрывают
тайны
Di
questo
sistema
solare
Этой
Солнечной
системы.
Aprono
le
ali
Расправляют
крылья,
Scendono
in
picchiata,
atterrano
Пикируют,
приземляются
Meglio
di
aeroplani
Лучше
самолётов.
Cambiano
le
prospettive
al
mondo
Меняют
взгляд
на
мир,
Voli
imprevedibili
ed
ascese
velocissime
Непредсказуемые
полёты
и
стремительные
взлёты,
Traiettorie
impercettibili
Незаметные
траектории,
Codici
di
geometria
esistenziale
Коды
экзистенциальной
геометрии.
Volano
gli
uccelli,
volano
Птицы
летят,
летят
Nello
spazio
tra
le
nuvole
В
пространстве
между
облаками,
Con
le
regole
assegnate
С
правилами,
данными
A
questa
parte
di
universo
Этой
части
вселенной,
(Al
nostro
sistema
solare)
(Нашей
Солнечной
системе).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giusto Pio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.