Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesopotamia - Live
Mesopotamia - Live
Lo
sai
che
più
si
invecchia
You
know
that
as
we
age
Più
affiorano
ricordi
lontanissimi
More
and
more
distant
memories
surface
Come
se
fosse
ieri
As
if
it
were
yesterday
Mi
vedo
a
volte
in
braccio
a
mia
madre
I
see
myself
sometimes
in
my
mother's
arms
E
sento
ancora
i
teneri
commenti
di
mio
padre
And
I
can
still
hear
the
tender
comments
of
my
father
(I
pranzi)
I
pranzi,
le
domeniche
dai
nonni
(Lunches)
Lunches,
Sundays
at
grandma's
and
grandpa's
Le
voglie
e
le
esplosioni
irrazionali
The
whims
and
irrational
outbursts
I
primi
passi,
gioie
e
dispiaceri
(Gioie
e
dispiaceri)
The
first
steps,
joys
and
sorrows
(Joys
and
sorrows)
La
prima
goccia
bianca,
che
spavento
The
first
white
drop,
how
scary
E
che
piacere
strano
(Che
piacere
strano)
And
what
a
strange
pleasure
(What
a
strange
pleasure)
E
un
innamoramento
senza
senso
(Senza
senso)
And
a
meaningless
crush
(Meaningless)
Per
legge
naturale
a
quella
età
By
natural
law
at
that
age
I
primi
accordi
su
di
un
organo
da
chiesa
in
sacrestia
The
first
chords
on
a
church
organ
in
the
sacristy
Ed
un
dogmatico
rispetto
verso
le
istituzioni
And
a
dogmatic
respect
for
institutions
Che
cosa
resterà
di
me,
del
transito
terrestre?
What
will
remain
of
me,
of
earthly
transit?
Di
tutte
le
impressioni
che
ho
preso
in
questa
vita?
Of
all
the
impressions
I
have
taken
in
this
life?
Mi
piacciono
le
scelte
radicali
I
like
radical
choices
La
morte
consapevole
che
si
autoimpose
Socrate
The
conscious
death
that
Socrates
imposed
on
himself
E
la
scomparsa
misteriosa
e
unica
di
Majorana
And
the
mysterious
and
unique
disappearance
of
Majorana
La
vita
cinica
ed
interessante
di
Landolfi
The
cynical
and
interesting
life
of
Landolfi
Opposto,
ma
vicino
a
un
monaco
birmano
Opposite,
but
close
to
a
Burmese
monk
O
la
misantropia
celeste
in
Benedetti
Michelangeli
Or
the
celestial
misanthropy
in
Benedetti
Michelangeli
Anch′io
a
guardarmi
bene
vivo
da
millenni
Even
when
I
look
at
myself,
I
have
been
living
for
millennia
E
vengo
dritto
dalla
civiltà
più
alta
dei
Sumeri
And
I
come
straight
from
the
highest
civilization
of
the
Sumerians
Dall'arte
cuneiforme
degli
Scribi
From
the
cuneiform
art
of
the
Scribes
E
dormo
spesso
dentro
un
sacco
a
pelo
And
I
often
sleep
in
a
sleeping
bag
Perché
non
voglio
perdere
i
contatti
con
la
terra
Because
I
don't
want
to
lose
touch
with
the
earth
La
valle
tra
i
due
fiumi
della
Mesopotamia
The
valley
between
the
two
rivers
of
Mesopotamia
Che
vide
alle
sue
rive
Isacco
di
Ninive
That
saw
on
its
banks
Isaac
of
Nineveh
Che
cosa
resterà
di
me,
del
transito
terrestre?
What
will
remain
of
me,
of
earthly
transit?
Di
tutte
le
impressioni
che
ho
avuto
in
questa
vita?
Of
all
the
impressions
I
have
had
in
this
life?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Battiato
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.