Franco Battiato - Mesopotamia - Live - перевод текста песни на английский

Mesopotamia - Live - Franco Battiatoперевод на английский




Mesopotamia - Live
Mesopotamia - Live
Lo sai che più si invecchia
You know that as we age
Più affiorano ricordi lontanissimi
More and more distant memories surface
Come se fosse ieri
As if it were yesterday
Mi vedo a volte in braccio a mia madre
I see myself sometimes in my mother's arms
E sento ancora i teneri commenti di mio padre
And I can still hear the tender comments of my father
(I pranzi) I pranzi, le domeniche dai nonni
(Lunches) Lunches, Sundays at grandma's and grandpa's
Le voglie e le esplosioni irrazionali
The whims and irrational outbursts
I primi passi, gioie e dispiaceri (Gioie e dispiaceri)
The first steps, joys and sorrows (Joys and sorrows)
La prima goccia bianca, che spavento
The first white drop, how scary
E che piacere strano (Che piacere strano)
And what a strange pleasure (What a strange pleasure)
E un innamoramento senza senso (Senza senso)
And a meaningless crush (Meaningless)
Per legge naturale a quella età
By natural law at that age
I primi accordi su di un organo da chiesa in sacrestia
The first chords on a church organ in the sacristy
Ed un dogmatico rispetto verso le istituzioni
And a dogmatic respect for institutions
Che cosa resterà di me, del transito terrestre?
What will remain of me, of earthly transit?
Di tutte le impressioni che ho preso in questa vita?
Of all the impressions I have taken in this life?
Mi piacciono le scelte radicali
I like radical choices
La morte consapevole che si autoimpose Socrate
The conscious death that Socrates imposed on himself
E la scomparsa misteriosa e unica di Majorana
And the mysterious and unique disappearance of Majorana
La vita cinica ed interessante di Landolfi
The cynical and interesting life of Landolfi
Opposto, ma vicino a un monaco birmano
Opposite, but close to a Burmese monk
O la misantropia celeste in Benedetti Michelangeli
Or the celestial misanthropy in Benedetti Michelangeli
Anch′io a guardarmi bene vivo da millenni
Even when I look at myself, I have been living for millennia
E vengo dritto dalla civiltà più alta dei Sumeri
And I come straight from the highest civilization of the Sumerians
Dall'arte cuneiforme degli Scribi
From the cuneiform art of the Scribes
E dormo spesso dentro un sacco a pelo
And I often sleep in a sleeping bag
Perché non voglio perdere i contatti con la terra
Because I don't want to lose touch with the earth
La valle tra i due fiumi della Mesopotamia
The valley between the two rivers of Mesopotamia
Che vide alle sue rive Isacco di Ninive
That saw on its banks Isaac of Nineveh
Che cosa resterà di me, del transito terrestre?
What will remain of me, of earthly transit?
Di tutte le impressioni che ho avuto in questa vita?
Of all the impressions I have had in this life?





Авторы: Franco Battiato


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.