Franco Battiato - Perspectiva Nevski (Spanish Version) [Remastered] - перевод текста песни на русский




Perspectiva Nevski (Spanish Version) [Remastered]
Перспектива Невского (испанская версия) [Remastered]
Un viento a treinta grados bajo cero
Ветер в тридцать градусов мороза,
Barría las desiertas avenidas y los campanarios
Сметая безлюдные проспекты и колокольни,
A ráfagas heladas de metralla
Ледяными порывами шрапнели
Desintegraba cúmulos de nieve
Разбивал глыбы снега,
Y los fuegos de la guardia roja encendidos
И огни красной гвардии, зажженные,
Para echar al lobo, y viejas con rosarios
Чтобы прогнать волка, и старухи с чётками.
Y los fuegos de la guardia roja encendidos
И огни красной гвардии, зажженные,
Para echar al lobo, y viejas con rosarios
Чтобы прогнать волка, и старухи с чётками.
Sentados en las gradas de la iglesia
Сидя на ступенях церкви,
Esperábamos, tras la misa que saliesen las mujeres
Мы ждали, когда после мессы выйдут женщины.
Mirábamos, con expresión ausente
Мы смотрели, с отсутствующим выражением,
La gracia incomparable de Nijinsky
На несравненную грацию Нижинского,
Y luego, de él se enamoró, perdidamente, su empresario
И потом, в него безнадежно влюбился его импресарио,
Y de las danzas rusas
И в русские танцы.
Y luego, de él se enamoró, perdidamente, su empresario
И потом, в него безнадежно влюбился его импресарио,
Y de las danzas rusas
И в русские танцы.
Con mi generación pasé el invierno
С моим поколением я провел зиму.
Mujeres encorvadas sobre el telar en la ventana
Сгорбленные женщины у ткацкого станка в окне.
Un día en la perspectiva Nevski
Однажды на Невском проспекте
Me encontré por azar a Igor Stravinsky
Я случайно встретил Игоря Стравинского.
Los orinales puestos bajo el lecho, por la noche
Ночные горшки, поставленные под кроватью на ночь,
Cine de Eisenstein por la revolución
Фильмы Эйзенштейна о революции.
Los orinales puestos bajo el lecho, por la noche
Ночные горшки, поставленные под кроватью на ночь,
Cine de Eisenstein por la revolución
Фильмы Эйзенштейна о революции.
Estudiábamos cerrados en un cuarto
Мы учились, запертые в комнате,
Con débil luz de velas y candiles de petróleo
При слабом свете свечей и керосиновых ламп.
Y cuando se trataba de hablar
И когда нужно было говорить,
Esperábamos, siempre, con placer
Мы всегда ждали с удовольствием.
Y mi maestro me enseñó
И мой учитель научил меня,
Qué difícil es descubrir el alba dentro de las sombras
Как трудно обнаружить рассвет во тьме.
Y mi maestro me enseñó
И мой учитель научил меня,
Qué difícil es descubrir el alba dentro de las sombras
Как трудно обнаружить рассвет во тьме.





Авторы: Franco Battiato, Giusto Pio


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.