Текст и перевод песни Franco Battiato - Venezia-Istanbul (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Venezia-Istanbul (Remastered)
Venice-Istanbul (Remastered)
Venezia
mi
ricorda
istintivamente
Istanbul
Venice
reminds
me
instinctively
of
Istanbul
Stessi
palazzi
addosso
al
mare
Same
palaces
right
on
the
sea
Rossi
tramonti
che
si
perdono
nel
nulla
Red
sunsets
disappearing
into
the
nothingness
D'Annunzio
montò
a
cavallo
con
fanatismo
futurista
D'Annunzio
rode
a
horse
with
futurist
fanaticism
Quanta
passione
per
gli
aeroplani
e
per
le
bande
legionarie
How
much
passion
for
airplanes
and
legionary
bands
Che
scherzi
gioca
all'uomo
la
natura
What
tricks
nature
plays
on
man
Mi
dia
un
pacchetto
di
Camel
senza
filtro
e
una
minerva
Give
me
a
packet
of
unfiltered
Camels
and
a
mineral
water
E
una
cronaca
alla
radio
dice
che
una
punta
attacca
And
a
news
bulletin
on
the
radio
says
that
a
point
attacks
Verticalizzando
l'area
di
rigore
Verticalizing
the
penalty
area
Ragazzi
non
giocate
troppo
spesso
accanto
agli
ospedali
Boys,
don't
play
too
often
near
hospitals
Socrate
parlava
spesso
delle
gioie
dell'amore
Socrates
often
spoke
of
the
joys
of
love
E
nel
petto
degli
alunni
si
affacciava
quasi
il
cuore
And
in
the
students'
chests
their
hearts
would
almost
appear
Tanto
che
gli
offrivano
anche
il
corpo
So
much
that
they
would
even
offer
him
their
bodies
Fuochi
di
ferragosto
Fires
of
Ferragosto
E
gli
anni
dell'adolescenza
pieni
di
battesimi
And
the
years
of
adolescence
full
of
baptisms
E
comunioni
in
sacrestia,
Ave
Maria
And
communions
in
the
sacristy,
Ave
Maria
Un
tempo
si
giocava
con
gli
amici
a
carte
Once,
we
used
to
play
cards
with
friends
E
per
le
feste
si
indossavano
cravatte
And
for
the
holidays,
we
wore
ties
Per
questioni
estetiche
e
sociali
For
aesthetic
and
social
reasons
Le
donne
si
sceglievano
un
marito
per
corrispondenza
Women
chose
a
husband
through
correspondence
L'etica
è
una
vittima
incosciente
della
storia
Ethics
is
an
unconscious
victim
of
history
Ieri
ho
visto
due
che
si
tenevano
abbracciati
Yesterday
I
saw
two
people
hugging
In
un
cinemino
di
periferia
In
a
small
cinema
on
the
outskirts
E
penso
a
come
cambia
in
fretta
la
morale
And
I
think
how
quickly
morals
change
Un
tempo
si
uccidevano
i
cristiani
Once,
they
used
to
kill
Christians
E
poi
questi
ultimi
con
la
scusa
delle
streghe
ammazzavano
i
pagani
And
then
the
latter
killed
the
pagans
under
the
pretext
of
witches
E
perché
il
sol
dell'avvenire
splenda
ancora
sulla
terra
And
for
the
sun
of
the
future
to
shine
again
on
earth
Facciamo
un
po'
di
largo
con
un'altra
guerra
Let's
make
some
room
with
another
war
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Battiato, Giusto Pio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.