Текст и перевод песни Franco Califano - Appunti Sull'anima
Appunti Sull'anima
Notes on the Soul
Con
le
mie
mani
di
pietra
e
la
tua
bocca
di
seta
With
my
hands
of
stone
and
your
mouth
of
silk
Sembrava
avremmo
raggiunto
questo
cielo
assassino
It
seemed
we
would
have
reached
this
murderous
sky
E
avremmo
preso
i
suoi
frutti
e
conquistato
quel
sogno
And
we
would
have
taken
its
fruits
and
conquered
that
dream
Che
ora
dorme
lontano
in
fondo
al
vino
That
now
sleeps
far
away
at
the
bottom
of
the
wine
In
questa
notte
di
pioggia,
fatta
di
schegge
di
luce
On
this
rainy
night,
made
of
splinters
of
light
Non
senti
il
cuore
che
morde
come
una
bestia
feroce
Don't
you
feel
the
heart
biting
like
a
fierce
beast
E
la
memoria
ubriaca
riveste
a
festa
la
stanza
And
the
drunken
memory
festively
dresses
the
room
Coi
nostri
fiori
di
campo
e
di
affamata
speranza
With
our
flowers
of
the
field
and
of
starved
hope
E
noi
che
navighiamo
sopra
un
vecchio
relitto
And
we
who
sail
upon
an
old
wreck
Chi
pensava
mai
che
fosse
naufragata
in
un
letto
Who
ever
thought
it
was
shipwrecked
in
a
bed
Questa
roccia
d′amore
dopo
tante
ferite
This
rock
of
love
after
so
many
wounds
Meritava
il
suo
premio
e
non
due
vite
finite
Deserved
its
prize
and
not
two
finite
lives
Appunti
sull'anima
Notes
on
the
Soul
Far
l′amore
al
buio
e
non
vedersi
più
Making
love
in
the
dark
and
not
seeing
each
other
anymore
Star
vicini
impauriti
come
quaglie
in
un
canneto
Standing
close
and
scared
like
quails
in
a
reed
bed
Come
rondini
malate,
non
saper
volare
un
metro
Like
sick
swallows,
unable
to
fly
a
foot
Notte
che
fai
paura,
notte
senza
una
stella
accesa
Night
that
frightens,
night
without
a
star
lit
Notte
di
rabbia
e
di
dolore,
notte
d'amore
in
fretta
e
furia
Night
of
rage
and
of
pain,
night
of
love
in
haste
and
fury
Notte
buia
senza
allegria
nelle
ossa
e
nel
midollo
Dark
night
without
joy
in
the
marrow
and
bones
Notte,
ma
che
cosa
fai,
mi
fai
buio
anche
tu
qui
intorno
Night,
but
what
are
you
doing,
are
you
darkening
me
too
here
around
Bella,
però
la
fine
sul
fondoscala
dei
tuoi
occhi
Beautiful,
but
the
end
at
the
bottom
of
your
eyes
Certo
è
l'ultima
occasione,
ma
è
così
pura
e
senza
trucchi
Of
course
it
is
the
last
chance,
but
it
is
so
pure
and
without
tricks
Te
li
faccio
anch′io
gli
auguri,
finiamo
insieme
questo
dolce
I
extend
my
wishes
to
you
too,
let
us
finish
this
cake
together
Cosa
importa
se
è
di
marmo,
se
ci
ricorda
certe
volte
What
does
it
matter
if
it
is
of
marble,
if
it
reminds
us
of
certain
times
Appunti
sull′anima
Notes
on
the
Soul
Far
l'amore
al
buio
e
non
vedersi
più
Making
love
in
the
dark
and
not
seeing
each
other
anymore
Star
vicini
impauriti
come
quaglie
in
un
canneto
Standing
close
and
scared
like
quails
in
a
reed
bed
Come
rondini
malate,
non
saper
volare
un
metro
Like
sick
swallows,
unable
to
fly
a
foot
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maurizio Piccoli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.