Текст и перевод песни Franco Califano - L'indifferenza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'indifferenza
Безразличие
I
colpi
bassi,
le
falsità
Подлости,
ложь
Quale
importanza!
Какое
это
имеет
значение!
Ma
voglio
dire
e
ribadire
Но
я
хочу
сказать
и
повторить
Forse
quello
che
già
sai
Возможно,
то,
что
ты
уже
знаешь
Chi
può
annullarci,
quando
c′è
Кто
может
уничтожить
нас,
когда
она
есть
È
l'indifferenza
Это
безразличие
Rancori,
invidie
e
corruzioni
Обиды,
зависть
и
коррупция
Ma
chi
ci
pensa!
Но
кто
об
этом
думает?
Un
uomo
muore,
semina
sangue
Человек
умирает,
проливает
кровь
Cade
in
terra
e
resta
là
Падает
на
землю
и
остается
там
Nessuno
guarda,
ognuno
va
Никто
не
смотрит,
каждый
идет
Per
la
sua
strada
Своей
дорогой
L′indifferenza
Безразличие
È
un
rullo
compressore
sull'umanità
Это
каток,
проезжающийся
по
человечеству
Come
una
iena
su
un
agnello
in
libertà
Как
гиена
по
свободной
овце
Meglio
il
dolore,
l'odio
Лучше
боль,
ненависть
Meglio
anche
l′addio
Лучше
даже
прощание
L′indifferenza
Безразличие
Ti
senti
estraneo
ovunque
vai
Ты
чувствуешь
себя
чужим,
куда
бы
ты
ни
пошел
L'indifferenza
Безразличие
La
tua
famiglia
non
ti
ascolta
e
parli
tu
Твоя
семья
тебя
не
слушает,
а
ты
говоришь
сам
с
собой
L′indifferenza
Безразличие
È
quando
non
ti
accorgi
più
Это
когда
ты
больше
не
замечаешь
Se
fai
l'amore
con
chi
ti
pare
Если
ты
занимаешься
любовью
с
кем
попало
Su
un
letto
rotto
На
сломанной
кровати
Chi
abita
sotto
avverte
tutto
Тот,
кто
живет
снизу,
слышит
все
Ruba
la
tua
intimità
Похищает
твою
интимность
Ma
tutto
è
bene
se
non
c′è
Но
все
хорошо,
если
нет
L'indifferenza
Безразличия
L′indifferenza
Безразличие
È
un
rullo
compressore
sull'umanità
Это
каток,
проезжающийся
по
человечеству
Come
una
iena
su
un
agnello
in
libertà
Как
гиена
по
свободной
овце
Meglio
il
disprezzo,
l'odio
Лучше
презрение,
ненависть
Meglio
la
pietà
Лучше
жалось
L′indifferenza
Безразличие
Tu
sei
cornuto
e
te
ne
freghi
e
così
sia
Тебе
изменяют,
и
тебя
это
не
волнует,
и
пусть
так
будет
L′indifferenza
partorisce
porcheria
Безразличие
рождает
дрянь
Distrugge
tutti
i
sentimenti
e
scappa
via
Разрушает
все
чувства
и
убегает
L'indifferenza
Безразличие
Fosse
persona
vorrei
romperla
a
metà
Если
бы
это
был
человек,
я
бы
хотел
разорвать
его
пополам
Spaccarla
a
pezzi,
seminarla
in
una
via
Расколоть
на
куски,
разбросать
по
дороге
E
poi
applaudire
senza
fine
l′agonia
А
потом
бесконечно
аплодировать
агонии
L'indifferenza
Безразличие
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gilbert Bécaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.