Franco Califano - La malinconia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Franco Califano - La malinconia




La malinconia
Меланхолия
Dei libri imporverati sur comò
Запылившиеся книги на комоде,
Che ho appena aperti e che mai rivedrò
Которые я только что открыл и больше никогда не увижу.
Le mie chitare che ho dimenticate
Мои гитары, которые я забыл,
Per tera co' le corde arugginite
Лежат на полу со ржавыми струнами.
Er caminetto nun l'ho acceso più
Камин я больше не зажигаю,
Da quanno a casa nun ce sei più tu
С тех пор, как тебя больше нет дома.
Le lettere so' ormai 'na rarità
Письма теперь редкость,
De tutto er resto che ne parlo a fa'
Обо всем остальном, зачем говорить?
È la malinconia è la malinconia... è la malinconia...
Это меланхолия... это меланхолия... это меланхолия...
Un vecchio pescatore nun po' più
Старый рыбак больше не может
Portà la barca a remi fin laggiù,
Довести лодку на веслах до туда.
Se guarda er mare suo co' nostalgia,
Он смотрит на свое море с тоской,
Poi spegne la lampara e così sia.
Затем гасит лампу, и пусть будет так.
Cammina ma nun c'ha 'na meta sua,
Он идет, но у него нет цели,
O' 'n' ombra che je tiene compagnia,
Только тень составляет ему компанию.
'Na vita dedicata tutta ar mare,
Жизнь, посвященная морю,
Ch'è stato er primo e l'urtimo suo amore.
Которое было его первой и последней любовью.
È la malinconia... è la malinconia... è la malinconia...
Это меланхолия... это меланхолия... это меланхолия...
'N amico che nun ricordavi più
Друг, о котором ты совсем забыл,
Lo incontri 'n giorno co' diec'anni 'n più
Встречается тебе на десять лет старше.
C'ha tante rughe che te fa' pietà
У него столько морщин, что тебе становится жаль его,
E odi le parole: tempo fa!
И ты слышишь слова: "Давным-давно!"
Perché nun poi fa' a meno de pensà
Потому что ты не можешь не думать,
Che pure tu sei nato pe' 'nvecchià
Что и ты рожден, чтобы стареть.
E te fai 'n pianto sulla vita tua
И ты плачешь о своей жизни,
Perché la trovi inutile follia.
Потому что находишь ее бессмысленным безумием.
È la malinconia... è la malinconia... è la malinconia
Это меланхолия... это меланхолия... это меланхолия...
Se tu pentita ritornassi qui
Если бы ты, раскаявшись, вернулась сюда,
Cor nodo 'n gola te verei ad aprì
Я бы увидел тебя с комом в горле.
Convinto de volette ancora bene
Убежденный, что все еще люблю тебя,
Ma nun te potrei tornamo 'nzieme,
Но не смог бы сказать: "Давай будем снова вместе".
Perché non troverei nell'occhi tua,
Потому что не нашел бы в твоих глазах
L'antico amore della vita mia
Прежней любви моей жизни.
E te direi co' tutta l'onestà
И сказал бы тебе со всей честностью:
"Perché stai qui!... che sei tornata a fa!
"Зачем ты здесь?!.. Зачем вернулась?!"
È la malinconia... è la malinconia... è la malinconia...
Это меланхолия... это меланхолия... это меланхолия...
È la malinconia... è la malinconia... è la malinconia...
Это меланхолия... это меланхолия... это меланхолия...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.