Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le donne italiane
Italian Women
Come
voli
bassa
tu
così
non
caschi
mai
You
fly
so
low,
so
you
never
fall
Respirando
a
pelo
d′acqua
cosa
cerchi,
cosa
vuoi
Breathing
just
above
the
water,
what
are
you
looking
for,
what
do
you
want
Che
pesce
sei,
che
uccello
sei.
What
kind
of
fish
are
you,
what
kind
of
bird
are
you.
Senza
branchie
senza
ali,
con
quegli
occhi
trasparenti
Without
gills
or
wings,
with
those
transparent
eyes
Hai
parcheggiato
qui,
le
gambe
sulle
mie
You
parked
here,
your
legs
on
mine
Con
quella
testa
li,
ti
vuoi
mangiare
le
mie
idee.
With
that
head
of
yours,
you
want
to
eat
my
ideas.
Vai
da
una
tua
amica
e
lo
fai
sempre
di
getto
You
go
to
a
friend's
house
and
you
always
do
it
in
a
hurry
Lo
sai
bene
la
sua
casa,
non
ti
nasce
mai
il
sospetto
You
know
her
house
well,
you
never
suspect
Che
non
sia
la
strada
sua,
magari
arrivi
a
una
salita
That
it's
not
her
way,
maybe
you
come
to
a
climb
A
una
discesa,
ma
non
sbagli
e
trovi
sempre
lei
A
descent,
but
you
don't
make
a
mistake
and
you
always
find
her
Un'altra
attrice
senza
un
film.
Another
actress
without
a
movie.
Siete
lì
tra
un
mare
e
un
cielo,
You
are
there
between
a
sea
and
a
sky
Senza
vento,
senza
un
remo,
a
non
sentire
Without
wind,
without
a
paddle,
not
hearing
Se
la
pioggia
fa
rumore.
If
the
rain
makes
noise.
Belle
le
donne
italiane
Beautiful
Italian
women,
Che
si
fermano
sempre
allo
stop.
Whose
cars
always
come
to
a
complete
stop.
Belle,
ma
quelle
che
sono
normali
Beautiful,
but
those
who
are
normal
Che
amano
i
fiori,
che
offrono
i
cuori
Who
love
flowers,
who
offer
their
hearts
Le
belle
ragazze
italiane
The
beautiful
Italian
girls
Masticate,
non
parlano
mai.
Chew,
they
don't
ever
speak.
Bella
sei
tu
che
mi
allunghi
le
mani
My
beautiful,
who
extends
your
hands
to
me
E
mi
chiedi
avere
pazienza
And
asks
me
for
your
patience
Ma
io
non
ne
ho.
But
I
don't
have
it.
Che
cosa
vuoi,
la
felice
non
sei
tu.
What
do
you
want,
you're
not
happy.
Che
cosa
vuoi.
What
is
it
that
you
want?
Credo
di
invidiarti
se
non
hai
le
mie
paure
I
think
I
envy
you,
if
you
don't
have
my
fears
Ho
questi
occhi
così
fragili,
rigati
di
fessure,
I
have
these
fragile
eyes,
scratched
with
cracks
Mentre
tu,
che
pelle
hai.
While
you,
what
skin
you
have.
Attraverso
le
mie
crepe
vedo
il
mondo
che
mi
cede,
Through
my
cracks,
I
see
the
world
crumbling
under
me,
Per
cui
lotto
un
po′,
è
un
po'
diverso
o
no.
So
I
struggle
a
little,
is
it
a
bit
different
or
not.
Dal
tuo
grigio
o
colorato,
dai
pittori
di
un
mercato,
From
your
gray
or
colors,
from
the
painters
of
a
market,
Dalla
moda
esagerata
e
dagli
spot.
From
exaggerated
fashion
and
from
commercials.
Belle
le
donne
italiane
Beautiful
Italian
women
Che
si
chiedono
come
sarà.
Who
wonder
how
it
will
be.
Belle
nei
loro
impeccabili
amori
Beautiful
in
their
impeccable
loves
Violenti
quel
tanto
che
basta
per
fare
Violent
just
enough
to
make
Un
po'
becchi
i
maschioni
italiani
The
Italian
males
cuckolds
Sempre
a
caccia
di
femmine
altrui.
Always
on
the
hunt
for
other
people's
women.
Bella
sei
tu
nel
fruscio
delle
mani
My
beautiful,
in
the
rustling
of
hands,
Mi
hai
già
consumato
e
domani
per
te
che
sarò.
You
have
already
worn
me
out
and
tomorrow,
what
will
I
be
to
you?
E
no...
la
felice
non
sei
tu
And
no...
you're
not
happy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Piccoli Maurizio, Califano Franco
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.