Franco Califano - Razza bastarda - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Franco Califano - Razza bastarda




Razza bastarda
Bastard Race
Questo rap lo sento amico, non c′è niente di meglio
This rap feels good, baby, there's nothing better
Finalmente posso dire tutto quello che voglio
Finally, I can say everything I want to
Ai cornuti che sputtanano il mio nome in mia assenza
To those cuckolds who badmouth me behind my back
Evitando di venire a far la mia conoscenza...
Avoiding ever coming to meet me face to face...
Sono dei falliti tutto a loro va male
They're failures, everything goes wrong for them
E vivono sputando sulla gente che vale
And they live by spitting on people who are worth something
L' invidia detta loro le peggiori invezioni
Envy dictates their worst inventions
E l′ uomo crede a tutto se ne batte i coglioni...
And man believes anything, he doesn't give a damn...
Tutti là, chiusi, fottute carogne
All there, closed off, damn carrion
Nei salotti che han trasformati in succursali di fogne
In their living rooms turned into sewer branches
La gelosia ha mangiato loro l'anima e il cuore
Jealousy has eaten their soul and their heart
E da allora non ha ancora smesso di vomitare...
And since then it hasn't stopped vomiting...
Io e la colpa tuttuno chi è con me si sputtana
Me and guilt are one, whoever is with me gets screwed
Ogni donna che mi vuole è giudicata puttana
Every woman who wants me is judged a whore
E sempre me ne arriva una cruda e una cotta
And there's always one raw and one cooked coming at me
Dai nemici senza volto che l' inferno l′ inghiotta...
From faceless enemies that hell swallows...
E′ una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
E' una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
E′ una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
Di merda... di merda... di merda...
Shitty... shitty... shitty...
Alle tavole rotonde sento solo stronzate
At the round tables, I hear only bullshit
Io che posso dire tanto perché non mi chiamate
Me, who can say so much, why don't you call me?
L' argomento è a vostra scelta droga, sesso, giustizia
The topic is your choice: drugs, sex, justice
Io vi posso regalare pure qualche primizia...
I can even give you some scoops...
Io li odio con ragione, perche mi hanno sfondato
I hate them with reason, because they broke me
Con la storia, quella mia, del cantautore drogato
With the story, mine, of the drugged-up singer-songwriter
E all′ora del bilancio quotidiano la sera
And at the time of the daily balance in the evening
Rimpiango dei momenti che ho vissuto in galera...
I miss the moments I lived in jail...
Papà ci sei, si, stringimi
Dad, you're there, yes, hold me tight
Sai quanti orfani di eroi come me salgono
You know how many orphans of heroes like me rise up
Sei morto per la patria pure tu, ma com'è
You died for your country too, but how come
Tra i figli applauditi il mio nome non c′è...
Among the applauded sons, my name isn't there...
Questo rap mi impazzire non mi tappa la bocca
This rap drives me crazy, it doesn't shut me up
D'ora in poi io ne approfitto e allora sotto a chi tocca
From now on, I'll take advantage of it, so let's see who's next
E tocca a chi si droga ma lo quanto vale
And it's up to those who do drugs, but they know how much it's worth
Urlare con gli ipocriti la droga fa male...
To scream with the hypocrites that drugs are bad...
E' una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
E′ una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
E′ una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
Di merda... di merda... di merda...
Shitty... shitty... shitty...
Un paio di manette e sei marchiato a vita
A pair of handcuffs and you're marked for life
Ed il colpevolista ha vinto un' altra partita
And the gossip monger has won another game
Ti assolvono in quel caso non si una piega
They acquit you in that case, no fuss is made
Il giornalismo insegna quando serve non spiega...
Journalism teaches when it serves, it doesn't explain...
Uno dice ad un altro che ha sentito dire
One tells another what he heard
Da un Tizio al quale Caio avrebbe fatto capire
From a guy to whom another guy would have made it clear
E coi pettegolezzi ti ha cucito addosso
And with gossip they've sewn onto you
Dei segni sulla pelle che ti porti appresso...
Marks on your skin that you carry around...
Le cose mie, stronzo, ma chi tele ha dette
My things, asshole, who told you about them?
Dicessero di tua moglie quella le marchette
They should say your wife is the one who's a hooker
Io risponderei che non ci credo
I would answer that I don't believe it
Perché io credo solamente a quello che vedo...
Because I only believe what I see...
E mi porto tutto dietro da una vita e passa
And I carry everything with me for a lifetime and it passes
E loro certosini giù a scavarmi la fossa
And they, meticulous, down there digging my grave
Peggio dei pentiti tutto a loro è concesso
Worse than the repentant, everything is allowed to them
Si lavino la faccia nella faccia del cesso...
Let them wash their faces in the face of the toilet...
E′ una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
E' una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
E′ una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
Questo rap mi fa libidine e mi ha proprio convinto
This rap turns me on and it really convinced me
Anche se si scriverà che son volgare e violento
Even if they write that I'm vulgar and violent
Ritengo che volgari siano i miei detrattori,
I believe that my detractors are vulgar,
I nemici senza volto e tutti i loro compari...
The faceless enemies and all their buddies...
C'è una vittima che vive, ma qualcuno si è accorto
There's a victim who lives, but has anyone noticed
Che conviene allontanarlo finchè non sarà morto
That it's convenient to get rid of him until he's dead
Qui se non crepi non ti spetta la gloria
Here, if you don't die, you don't get the glory
Quando t′hanno sotterrato allora passi alla storia...
When they've buried you, then you go down in history...
Ho capito sulla pelle mia che questo è l' andazzo
I've understood on my own skin that this is the way things go
Ma io vivo, sono vivo che si attacchino al cazzo...
But I live, I'm alive, let them go fuck themselves...
E' una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
E′ una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
E′ una razza bastarda... tutta gente di merda...
It's a bastard race... all shitty people...
Di merda... di merda... di merda...
Shitty... shitty... shitty...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.