Текст и перевод песни Franco Califano - Razza bastarda
Razza bastarda
Bastard Race
Questo
rap
lo
sento
amico,
non
c′è
niente
di
meglio
This
rap
feels
good,
baby,
there's
nothing
better
Finalmente
posso
dire
tutto
quello
che
voglio
Finally,
I
can
say
everything
I
want
to
Ai
cornuti
che
sputtanano
il
mio
nome
in
mia
assenza
To
those
cuckolds
who
badmouth
me
behind
my
back
Evitando
di
venire
a
far
la
mia
conoscenza...
Avoiding
ever
coming
to
meet
me
face
to
face...
Sono
dei
falliti
tutto
a
loro
va
male
They're
failures,
everything
goes
wrong
for
them
E
vivono
sputando
sulla
gente
che
vale
And
they
live
by
spitting
on
people
who
are
worth
something
L'
invidia
detta
loro
le
peggiori
invezioni
Envy
dictates
their
worst
inventions
E
l′
uomo
crede
a
tutto
se
ne
batte
i
coglioni...
And
man
believes
anything,
he
doesn't
give
a
damn...
Tutti
là,
chiusi,
fottute
carogne
All
there,
closed
off,
damn
carrion
Nei
salotti
che
han
trasformati
in
succursali
di
fogne
In
their
living
rooms
turned
into
sewer
branches
La
gelosia
ha
mangiato
loro
l'anima
e
il
cuore
Jealousy
has
eaten
their
soul
and
their
heart
E
da
allora
non
ha
ancora
smesso
di
vomitare...
And
since
then
it
hasn't
stopped
vomiting...
Io
e
la
colpa
tuttuno
chi
è
con
me
si
sputtana
Me
and
guilt
are
one,
whoever
is
with
me
gets
screwed
Ogni
donna
che
mi
vuole
è
giudicata
puttana
Every
woman
who
wants
me
is
judged
a
whore
E
sempre
me
ne
arriva
una
cruda
e
una
cotta
And
there's
always
one
raw
and
one
cooked
coming
at
me
Dai
nemici
senza
volto
che
l'
inferno
l′
inghiotta...
From
faceless
enemies
that
hell
swallows...
E′
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
E'
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
E′
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
Di
merda...
di
merda...
di
merda...
Shitty...
shitty...
shitty...
Alle
tavole
rotonde
sento
solo
stronzate
At
the
round
tables,
I
hear
only
bullshit
Io
che
posso
dire
tanto
perché
non
mi
chiamate
Me,
who
can
say
so
much,
why
don't
you
call
me?
L'
argomento
è
a
vostra
scelta
droga,
sesso,
giustizia
The
topic
is
your
choice:
drugs,
sex,
justice
Io
vi
posso
regalare
pure
qualche
primizia...
I
can
even
give
you
some
scoops...
Io
li
odio
con
ragione,
perche
mi
hanno
sfondato
I
hate
them
with
reason,
because
they
broke
me
Con
la
storia,
quella
mia,
del
cantautore
drogato
With
the
story,
mine,
of
the
drugged-up
singer-songwriter
E
all′ora
del
bilancio
quotidiano
la
sera
And
at
the
time
of
the
daily
balance
in
the
evening
Rimpiango
dei
momenti
che
ho
vissuto
in
galera...
I
miss
the
moments
I
lived
in
jail...
Papà
ci
sei,
si,
stringimi
Dad,
you're
there,
yes,
hold
me
tight
Sai
quanti
orfani
di
eroi
come
me
salgono
You
know
how
many
orphans
of
heroes
like
me
rise
up
Sei
morto
per
la
patria
pure
tu,
ma
com'è
You
died
for
your
country
too,
but
how
come
Tra
i
figli
applauditi
il
mio
nome
non
c′è...
Among
the
applauded
sons,
my
name
isn't
there...
Questo
rap
mi
fà
impazzire
non
mi
tappa
la
bocca
This
rap
drives
me
crazy,
it
doesn't
shut
me
up
D'ora
in
poi
io
ne
approfitto
e
allora
sotto
a
chi
tocca
From
now
on,
I'll
take
advantage
of
it,
so
let's
see
who's
next
E
tocca
a
chi
si
droga
ma
lo
sà
quanto
vale
And
it's
up
to
those
who
do
drugs,
but
they
know
how
much
it's
worth
Urlare
con
gli
ipocriti
la
droga
fa
male...
To
scream
with
the
hypocrites
that
drugs
are
bad...
E'
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
E′
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
E′
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
Di
merda...
di
merda...
di
merda...
Shitty...
shitty...
shitty...
Un
paio
di
manette
e
sei
marchiato
a
vita
A
pair
of
handcuffs
and
you're
marked
for
life
Ed
il
colpevolista
ha
vinto
un'
altra
partita
And
the
gossip
monger
has
won
another
game
Ti
assolvono
in
quel
caso
non
si
fà
una
piega
They
acquit
you
in
that
case,
no
fuss
is
made
Il
giornalismo
insegna
quando
serve
non
spiega...
Journalism
teaches
when
it
serves,
it
doesn't
explain...
Uno
dice
ad
un
altro
che
ha
sentito
dire
One
tells
another
what
he
heard
Da
un
Tizio
al
quale
Caio
avrebbe
fatto
capire
From
a
guy
to
whom
another
guy
would
have
made
it
clear
E
coi
pettegolezzi
ti
ha
cucito
addosso
And
with
gossip
they've
sewn
onto
you
Dei
segni
sulla
pelle
che
ti
porti
appresso...
Marks
on
your
skin
that
you
carry
around...
Le
cose
mie,
stronzo,
ma
chi
tele
ha
dette
My
things,
asshole,
who
told
you
about
them?
Dicessero
di
tua
moglie
quella
fà
le
marchette
They
should
say
your
wife
is
the
one
who's
a
hooker
Io
risponderei
che
non
ci
credo
I
would
answer
that
I
don't
believe
it
Perché
io
credo
solamente
a
quello
che
vedo...
Because
I
only
believe
what
I
see...
E
mi
porto
tutto
dietro
da
una
vita
e
passa
And
I
carry
everything
with
me
for
a
lifetime
and
it
passes
E
loro
certosini
giù
a
scavarmi
la
fossa
And
they,
meticulous,
down
there
digging
my
grave
Peggio
dei
pentiti
tutto
a
loro
è
concesso
Worse
than
the
repentant,
everything
is
allowed
to
them
Si
lavino
la
faccia
nella
faccia
del
cesso...
Let
them
wash
their
faces
in
the
face
of
the
toilet...
E′
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
E'
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
E′
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
Questo
rap
mi
fa
libidine
e
mi
ha
proprio
convinto
This
rap
turns
me
on
and
it
really
convinced
me
Anche
se
si
scriverà
che
son
volgare
e
violento
Even
if
they
write
that
I'm
vulgar
and
violent
Ritengo
che
volgari
siano
i
miei
detrattori,
I
believe
that
my
detractors
are
vulgar,
I
nemici
senza
volto
e
tutti
i
loro
compari...
The
faceless
enemies
and
all
their
buddies...
C'è
una
vittima
che
vive,
ma
qualcuno
si
è
accorto
There's
a
victim
who
lives,
but
has
anyone
noticed
Che
conviene
allontanarlo
finchè
non
sarà
morto
That
it's
convenient
to
get
rid
of
him
until
he's
dead
Qui
se
non
crepi
non
ti
spetta
la
gloria
Here,
if
you
don't
die,
you
don't
get
the
glory
Quando
t′hanno
sotterrato
allora
passi
alla
storia...
When
they've
buried
you,
then
you
go
down
in
history...
Ho
capito
sulla
pelle
mia
che
questo
è
l'
andazzo
I've
understood
on
my
own
skin
that
this
is
the
way
things
go
Ma
io
vivo,
sono
vivo
che
si
attacchino
al
cazzo...
But
I
live,
I'm
alive,
let
them
go
fuck
themselves...
E'
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
E′
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
E′
una
razza
bastarda...
tutta
gente
di
merda...
It's
a
bastard
race...
all
shitty
people...
Di
merda...
di
merda...
di
merda...
Shitty...
shitty...
shitty...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.