Franco Califano - Strana la vita - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Franco Califano - Strana la vita




Strana la vita
It's a Strange Life
E nascevano allora, i primi tempi belli,
And then were born, the first beautiful times,
Roma città aperta, aperta al mondo,
Rome, an open city, open to the world,
Quanti stranieri, che sembravano partiti tutti,
So many foreigners, who seemed to have all left,
Quei trambetti senza porte
Those trams without doors,
Pieni di gente, di gente forte.
Full of people, of strong people.
Era il tempo delle radio a valvole
It was the time of valve radios,
E delle partite all'oratorio San Pietro,
And of games at the San Pietro oratory,
Un prete a fare l'arbitro
A priest as referee,
Con un fischietto tutto nero,
With an all-black whistle,
Quella gente con la guerra passata
Those people, the war had passed,
Era gente serena,
Were serene people,
Qualcuno che sperava nel cielo più azzurro
Some who hoped for a clearer sky,
Che non vedeva...
That they couldn't see...
Strana la vita, bella davvero,
It's a strange life, really beautiful,
Ora il peggio è passato e si pensa al futuro,
Now the worst is over, and we can think about the future,
Mentre un cannone ora spara nel cielo
While now a cannon fires high in the sky,
Un mezzogiorno nuovo magari pieno di sole.
A new midday, perhaps full of sunshine.
Strana la vita, nelle strade di Roma,
It's a strange life, in the streets of Rome,
Mentre qualcuno nascosto stendeva le lenzuola,
While someone hidden was hanging out the sheets,
La gente umile che manca oggi
The humble people who are missing today,
Che abbiamo tutto e andiamo in cerca di tutto.
Who had everything and went looking for everything.
Oggi è un continuo girare,
Today is a continuous spinning,
La gente non si vuole più bene
People no longer love each other,
Pensano tutti a loro stessi
They all think of themselves,
E sei un fesso se non sai rubare,
And you're a fool if you don't know how to steal,
E sei costretto a non uscire di notte
And you're forced to not go out at night,
Per non rischiare,
So as not to risk it,
Perché qualcuno s'è scordato
Because someone has forgotten,
Che siamo tutti frutto di un amore.
That we are all the fruit of love.
E cambia moda ogni giorno,
And fashion changes every day,
Ti alzi al mattino ed è cambiato il mondo,
You wake up in the morning and the world has changed,
Tutti nascosti dietro gli occhiali,
Everyone hidden behind their glasses,
Ma io son felice veramente di alzarmi,
But I am truly happy to wake up,
Ormai la vita è un nemico
Now life is an enemy,
Che mi lascio alle spalle
That I leave behind me,
E sai che ti dico bene mio,
And you know what I tell you, my dear,
Evviva la vita insieme a te.
Long live life, together with you.
Strana la vita, bella davvero,
It's a strange life, really beautiful,
Ora il peggio è passato e si pensa al futuro,
Now the worst is over, and we can think about the future,
Mentre un cannone ora spara nel cielo
While now a cannon fires high in the sky,
Un mezzogiorno nuovo magari pieno di sole.
A new midday, perhaps full of sunshine.
Strana la vita, nelle strade di Roma,
It's a strange life, in the streets of Rome,
Mentre qualcuno nascosto stendeva le lenzuola,
While someone hidden was hanging out the sheets,
La gente umile che manca oggi
The humble people who are missing today,
Che abbiamo tutto e andiamo in cerca di tutto.
Who had everything and went looking for everything.
Strana la vita, nelle strade di Roma,
It's a strange life, in the streets of Rome,
Mentre qualcuno nascosto stendeva le lenzuola,
While someone hidden was hanging out the sheets,
In questa notte di caffè e speranze
On this night of coffee and hope,
Evviva la vita in mezzo alla gente.
Long live life among the people.
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na
Na na na na na na na na





Авторы: alberto laurenti, antonio gaudino


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.