Текст и перевод песни Franco De Vita feat. Gusi & Beto - Ya Lo Había Vivido - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ya Lo Había Vivido - Vuelve en Primera Fila - Live Version
Я это уже переживал - Возвращение в Первый Ряд - Концертная версия
Y
aquella
noche
caminamos
juntos
И
той
ночью
мы
шли
вместе,
sin
importar
la
lluvia,
не
обращая
внимания
на
дождь,
aquella
prisa
por
saber
quién
eras
та
спешка,
чтобы
узнать,
кто
ты,
y
por
rozarte
un
poco,
и
слегка
коснуться
тебя,
¿dónde
estabas,
habías
ido
где
ты
была,
куда
ты
уходила
antes
por
ese
lugar?
раньше,
в
этом
месте?
creo
que
sí
te
había
visto
кажется,
я
тебя
уже
видел
y
no
me
atreví
a
hablar,
и
не
осмелился
заговорить,
y
como
si
esto
fuera
un
sueño
и
как
будто
это
сон,
te
encuentro
aquí
conmigo,
я
нахожу
тебя
здесь,
со
мной,
y
parecía
que
ya
lo
había
vivido.
и
казалось,
что
я
это
уже
переживал.
Aquellas
frases
que
yo
ya
había
oído
Те
фразы,
которые
я
уже
слышал,
aquellas
manos
que
ya
había
sentido
¡no,
no!
те
руки,
которые
я
уже
чувствовал,
нет,
нет!
juro
que
esto
ya
lo
había
vivido,
клянусь,
я
это
уже
переживал,
en
esas
noches
que
soñé
contigo
в
те
ночи,
когда
я
мечтал
о
тебе,
sin
tú
saberlo
te
había
poseído
¡no,
no!
сам
того
не
зная,
я
обладал
тобой,
нет,
нет!
juro
que
esto
ya
lo
había
vivido.
клянусь,
я
это
уже
переживал.
Y
como
siempre
el
tiempo
pasa
deprisa
И
как
всегда,
время
летит
быстро,
amaneció
de
pronto,
внезапно
наступило
утро,
Oh!
Nos
sorprendió
la
luz
de
la
mañana
О!
Нас
застал
рассвет
abajo
del
portal,
под
аркой,
con
tus
manos
en
mis
manos
с
твоими
руками
в
моих
руках
y
con
las
ropas
húmedas
и
в
мокрой
одежде,
con
el
sueño
en
LOS
ojos
со
сном
в
глазах,
pero
feliz
de
estar
allí,
но
счастливый
быть
там,
y
todo
fue
como
un
instante
и
все
было
как
мгновение,
ni
tiempo
tuve
de
decirte
я
даже
не
успел
сказать
тебе,
que
parecía
que
ya
lo
había
vivido.
что
казалось,
будто
я
это
уже
переживал.
Aquellas
manos
que
ya
había
sentido
Те
руки,
которые
я
уже
чувствовал,
aquellas
frases
que
yo
ya
había
oído
¡no,
no!
те
фразы,
которые
я
уже
слышал,
нет,
нет!
juro
que
esto
ya
lo
había
vivido,
клянусь,
я
это
уже
переживал,
en
esas
noches
que
soñé
contigo
в
те
ночи,
когда
я
мечтал
о
тебе,
sin
tú
saberlo
te
había
poseído
¡no,
no!
сам
того
не
зная,
я
обладал
тобой,
нет,
нет!
juro
que
esto
ya
lo
había
vivido
клянусь,
я
это
уже
переживал.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.