Текст и перевод песни Franco "El Gorilla" - Camila
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayer
la
vi
por
ahi
Yesterday
I
saw
her
around,
Sola,
solita
y
con
hambre...
Lonely,
lonely,
and
starving...
Se
me
acercó
y
me
dijo
She
came
up
to
me
and
said,
Una
moneda
buen
hombre...
Spare
some
change,
good
man...
En
sus
ojos
noté
I
saw
in
her
eyes,
Que
lleva
enferma
la
sangre...
That
her
soul
is
sick.
Que
ignorante
es
decir
How
ignorant
to
say,
Que
ya
no
hay
luz
que
la
alumbre...
That
there's
no
light
to
guide
her...
Ayer
la
vi
por
ahi
Yesterday
I
saw
her
around,
Sola,
solita
y
con
hambre
Lonely,
lonely,
and
starving
Se
me
acercó
y
me
dijo
She
came
up
to
me
and
said,
Una
moneda
buen
hombre
Spare
some
change,
good
man
En
sus
ojos
noté
I
saw
in
her
eyes,
Que
lleva
enferma
la
sangre
That
her
soul
is
sick
Que
ignorante
es
decir
How
ignorant
to
say,
Que
ya
no
hay
luz
que
la
alumbre
That
there's
no
light
to
guide
her
Ya
no
va
a
la
escuela
She
no
longer
goes
to
school,
Y
vive
con
la
abuela
And
she
lives
with
her
grandmother.
Se
arrodilla,
le
pide
a
la
virgen
y
prende
una
vela
She
kneels
down,
prays
to
the
Virgin
Mary,
and
lights
a
candle.
Ya
no
sueña
She
no
longer
dreams,
Su
vida
se
desmantela
Her
life
is
falling
apart.
Si
no
tiene
pa
la
vena
se
desvela
If
she
doesn't
have
money
for
the
vein,
she
stays
up
all
night,
En
el
barrio
me
contaron
que
era
hermosa
In
the
neighborhood
they
told
me
she
was
beautiful,
Pero
hay
cosas
que
duelen
tanto
que
destrozan
But
there
are
things
that
hurt
so
much
that
they
destroy
La
vida
no
viene
como
un
manual
Life
doesn't
come
with
an
instruction
manual,
A
veces
el
dolor
te
hace
parar
pero
tienes
que
continuar
Sometimes
the
pain
makes
you
stop,
but
you
have
to
keep
going.
Ya
no
hay
fe
There
is
no
faith
anymore,
El
mundo
lo
tiene
encima
The
world
weighs
heavy
on
her,
Ya
no
hay
lagrimas
que
alivien
sus
heridas
There
are
no
more
tears
to
ease
her
wounds,
Solamente
una
espina
que
el
corazon
le
lastima
Only
a
thorn
that
pains
her
heart.
Pero
consciente
que
en
el
cielo
está
la
unica
salida
But
she
knows
that
in
heaven
is
the
only
way
out,
Ayer
la
vi
por
ahi
Yesterday
I
saw
her
around,
Sola,
solita
y
con
hambre
Lonely,
lonely,
and
starving
Se
me
acercó
y
me
dijo
She
came
up
to
me
and
said,
Una
moneda
buen
hombre
Spare
some
change,
good
man
En
sus
ojos
noté
I
saw
in
her
eyes,
Que
lleva
enferma
la
sangre
That
her
soul
is
sick
Que
ignorante
es
decir
How
ignorant
to
say,
Que
ya
no
hay
luz
que
la
alumbre
That
there's
no
light
to
guide
her
No
come
por
el
piso
She
doesn't
eat
as
she
should,
Solo
piensa
en
el
vicio
She
only
thinks
of
her
addiction.
Ella
quiere
liberarse
y
ya
está
fuera
de
juicio
She
wants
to
break
free,
but
she's
already
out
of
her
mind.
Sabe
que
se
acaba
y
el
proceso
la
hiere
She
knows
it's
ending
and
the
process
hurts,
Sabe
que
se
acaba
porque
siente
que
muere
She
knows
it's
ending
because
she
feels
herself
dying.
Hoy
amaneció
con
un
dolor
de
cuerpo
intenso
She
woke
up
today
with
an
intense
body
ache,
Se
desamarra
el
lienso
She
unties
the
bandage,
Siento
que
la
veo
y
pienso
I
feel
that
I
see
her
and
I
think
Se
viene
lo
denso
The
worst
is
coming
El
misil
de
enfermedades
The
missile
of
diseases,
Son
una
plaga
que
no
respetan
They
are
a
plague
that
does
not
respect
Color
de
piel
skin
color,
NIvel
social
social
level,
No
respetan
religión
they
do
not
respect
religion,
Mucho
menos
respetan
edad
much
less
do
they
respect
age,
Es
como
un
castigo
al
mundo
it
is
like
a
punishment
for
the
world,
O
pensandolo
mejor
or
thinking
about
it
better
Es
una
especie
de
enseñanza
it
is
a
kind
of
lesson,
La
vida
en
ocasiones
depende
de
un
hilo
life
sometimes
hangs
by
a
thread
Y
se
puede
caer
y
perderse
en
cualquier
momento
hermano
mio
and
it
can
fall
and
get
lost
at
any
moment
my
dear
friend
Pero
el
sentimiento
de
fe
es
algo
But
the
feeling
of
faith
is
something
Que
permanece
hasta
la
eternidad
that
remains
until
eternity
Y
recuerda
que...
and
remember
that...
Todos
somos
iguales
We
are
all
equal
(...Que
descanses
en
paz...)
(...May
you
rest
in
peace...)
Ayer
la
vi
por
ahi
Yesterday
I
saw
her
around,
Sola,
solita
y
con
hambre...
Lonely,
lonely,
and
starving...
Se
me
acercó
y
me
dijo
She
came
up
to
me
and
said,
Una
moneda
buen
hombre...
Spare
some
change,
good
man...
En
sus
ojos
noté
I
saw
in
her
eyes,
Que
lleva
enferma
la
sangre...
That
her
soul
is
sick...
Que
ignorante
es
decir
How
ignorant
to
say,
Que
ya
no
hay
luz
que
la
alumbre...
That
there's
no
light
to
guide
her...
La
importancia
en
este
tema
The
important
thing
about
this
song,
Es
recordar
que...
is
to
remember
that...
Hay
un
Cristo
que
vive
en
los
cielos
There
is
a
Christ
who
lives
in
heaven
Nos
protege
y
nos
ilumina
el
camino
He
protects
us
and
lights
our
way
Siempre
nos
vigila
He
always
watches
over
us
Y
recordemos
que...
And
let
us
remember
that...
Cristo
murió
por
nosotros
Christ
died
for
us
Que
vamos
a
hacer
nosotros
por
él?
What
are
we
going
to
do
for
him?
(...El
oido
bionico...)
(...The
bionic
ear...)
El
profesor
Gomez
Professor
Gomez
Que
Dios
los
bendiga...
May
God
bless
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Martinez-rodriguez Victor, Padilla Ernesto Fidel, Gomez-martinez Jose M, Cortes Luis
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.