Текст и перевод песни Franco Escamilla - Cuero Mil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuero Mil
Thousand Leather
Toda
mi
vida
había
sido
una
de
esas
personas
All
my
life
I
was
like
one
of
those
people
Que
anda
por
ahí,
sin
tener
nada
que
hacer
Who
walks
around,
with
nothing
to
do
Andar
sin
un
rumbo
fijo
y
cantar
solo
por
sentir
Walk
without
a
fixed
course
and
sing
just
for
feeling
Esa
dicha
de
poder
hacer
lo
que
otros
admiraban
That
joy
of
being
able
to
do
what
others
admired
Hasta
que
vi
esa
sonrisa
y
ese
hermoso
par
de
piernas
Until
I
saw
that
smile
and
those
beautiful
legs
Al
bajarse
de
aquel
auto
más
costoso
que
mi
hogar
Getting
out
of
that
car
more
expensive
than
my
home
Te
vi
tan
linda
y
tan
pura
I
saw
you
so
beautiful
and
so
pure
Tan
vestida
a
la
moda
con
tu
lujoso
vestido
acentuando
tu
figura
So
fashionably
dressed
in
your
luxurious
dress
accentuating
your
figure
Y
que
manera
tan
extraña
de
hablar
And
such
a
strange
way
of
speaking
Pero
me
pareció
hermoso
tu
acento,
tan
fresa,
tan
de
alta
sociedad
But
I
found
your
accent
so
beautiful,
so
fresh,
so
high
society
Yo
dije:
"manos
a
la
obra,
hoy
es
dia
de
caceria"
I
said:
"Let's
do
it,
today
is
hunting
day"
Después
de
pensar
que
te
diría,
vi
un
pretexto
para
hablar
After
thinking
about
what
I
would
say
to
you,
I
saw
a
pretext
to
talk
Hablamos
sobre
tu
vida
y
te
hable
un
poco
de
la
mia
We
talked
about
your
life
and
I
told
you
a
little
about
mine
Llevando
mi
conversación
muy
lejos
de
lo
material
Moving
my
conversation
far
away
from
the
material
Te
hable
de
canto
y
poesía,
te
hable
sobre
Adolfo
Becquer
I
talked
to
you
about
singing
and
poetry,
I
talked
to
you
about
Adolfo
Becquer
De
Silvio
Rodriguez,
de
Beethoven
y
Chopin
About
Silvio
Rodriguez,
Beethoven
and
Chopin
Dijiste
no
tengo
novio
You
said
I
don't
have
a
boyfriend
Entonces
vino
a
mi
mente
una
esperanza
y
la
sonrisa
no
pude
disimular
Then
there
came
to
my
mind
a
hope
and
I
could
not
hide
the
smile
Quisiera
verte
mañana
I
would
like
to
see
you
tomorrow
Me
dijiste:
"yo
no
puedo
tengo
que
hacer
una
tarea
que
nunca
podré
acabar"
You
said
to
me:
"I
can't.
I
have
to
do
a
task
that
I
will
never
be
able
to
finish"
Y
aunque
no
sé
nada
sobre
matemáticas
And
although
I
know
nothing
about
mathematics
Nos
sorprendió
la
madrugada
y
pudimos
acabar
We
were
surprised
by
the
dawn
and
we
were
able
to
finish
Y
hablamos
sobre
tu
vida
And
we
talked
about
your
life
Te
dije:
"creo
que
estas
lista,
si
no
te
importa
el
dinero
aprenderás
lo
que
es
amar"
I
told
you:
"I
think
you're
ready,
if
you
don't
mind
the
money
you'll
learn
what
love
is"
Como
da
vueltas
la
vida
How
life
turns
around
Tú
y
yo
teníamos
una
cita,
nadie
sabe
nunca
para
qué
persona
trabajó
You
and
I
had
a
date,
nobody
ever
knows
who
that
person
worked
for
Otro
hombre
se
presentó
y
me
ganó
la
partida
Another
man
showed
up
and
won
the
game
Dijiste:
"gracias
tus
consejos
me
ayudaron
y
en
mi
tarea
tengo
un
cien"
You
said:
"Thank
you,
your
advice
helped
me
and
I
got
a
hundred
on
my
homework"
Y
ahora
tengo
novio
nuevo
que
me
quiere
y
que
lo
quiero
y
todo
te
lo
debo
a
ti
And
now
I
have
a
new
boyfriend
who
loves
me
and
I
love
him
and
I
owe
it
all
to
you
Me
dijiste
que
soy
el
hombre
más
bueno
You
told
me
that
I
am
the
kindest
man
Y
que
soy
un
niño
muy
cuero,
pero
más
sabe
el
diablo
por
viejo
And
that
I
am
a
very
handsome
boy,
but
the
devil
knows
more
for
being
old
A
lo
que
tu
llamas
noble
yo
diría
que
fui
un
pen-andolo
bien
no
te
lo
digo
What
you
call
noble
I
would
say
I
was
a
pen-thinking
about
it
well
I
won't
tell
you
Que
me
sirva
de
experiencia
que
al
andar
dando
consejos
Let
it
serve
me
as
experience
that
when
giving
advice
Me
ganaron
por
pen-sandolo
bien
no
te
lo
digo,
mejor
lo
dejo
así
They
beat
me
for
pen-thinking
about
it
well
I
won't
tell
you,
I'd
rather
leave
it
like
that
Me
dijiste
que
soy
el
hombre
más
bueno
y
que
soy
un
niño
muy
cuero
You
told
me
that
I
am
the
kindest
man
and
that
I
am
a
very
handsome
boy
Pero
más
sabe
el
diablo
por
viejo
But
the
devil
knows
more
for
being
old
A
lo
que
tu
llamas
noble
yo
diría
que
fui
un
pen-sandolo
bien
no
te
lo
digo
What
you
call
noble
I
would
say
I
was
a
pen-thinking
about
it
well
I
won't
tell
you
Que
me
sirva
de
experiencia
que
al
andar
dando
consejos
Let
it
serve
me
as
experience
that
when
giving
advice
Me
ganaron
por
pen-sandolo
bien
no
te
lo
digo
They
beat
me
for
pen-thinking
about
it
well
I
won't
tell
you
Mejor
ya
lo
dejo
así
I'll
just
leave
it
that
way
Y
es
que
me
ha
gustado
más
que
me
digas
cuero
mil
And
it
is
that
I
liked
it
more
that
you
call
me
thousand
leather
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Fe
дата релиза
13-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.