Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chi
avuto
giorni
senza
sole
a
passare
dietro
ai
vetri
di
un
dolore
Wer
Tage
ohne
Sonne
hatte,
die
hinter
den
Scheiben
eines
Schmerzes
vergingen
Il
brutto
mese
di
dicembre,
che
sembrava
non
volesse
mai
finire
Der
schlimme
Monat
Dezember,
der
niemals
enden
zu
wollen
schien
Chi
ha
avuto
in
tasca
troppi
sogni
da
rubare
alla
realtà
Wer
zu
viele
Träume
in
der
Tasche
hatte,
um
sie
der
Realität
zu
stehlen
Lo
sai
che
il
buio
non
fa
paura
ed
ogni
lacrima
col
tempo
asciughera
Du
weißt,
dass
die
Dunkelheit
keine
Angst
macht
und
jede
Träne
mit
der
Zeit
trocknen
wird
Simme
crescite
senza
niente
rind
e
vico,
senza
n'albero
e
natale
Wir
sind
mit
nichts
aufgewachsen
in
den
Gassen,
ohne
einen
Weihnachtsbaum
E
pa
befane
nu
regalo
semp
o
stesso
rind
o
scatolo
e
cartone
Und
zur
Befana
immer
das
gleiche
Geschenk
in
einem
Pappkarton
L'uocchie
chiuse
rind
o
scure,
fammi
crescere
ti
prego
mio
Gesu
Die
Augen
geschlossen
im
Dunkeln,
lass
mich
wachsen,
bitte,
mein
Jesus
Me
so
stancato
e
fa
o
creature
rind
a
Ich
bin
es
leid,
das
Kind
zu
sein
in
Stu
munno,
addo
o
creature
nun
si
chiu
dieser
Welt,
wo
du
kein
Kind
mehr
bist
E
chillu
vasce
sta
la,
sta
e
casa
ancore
mamma
Und
jene
Souterrain-Wohnung
ist
da,
dort
wohnt
noch
Mama
Ca
me
scetav
accussi,
cu
ciente
lire
e
caffe,
ajere
Die
mich
so
weckte,
mit
hundert
Lire
für
Kaffee,
gestern
Cu
tutt
o
tiempo
ca
se
ne
va,
e
ancora
ajere
Mit
all
der
Zeit,
die
vergeht,
und
immer
noch
gestern
Vulesse
ca
stisse
nzieme
a
me,
ma
nun
e
ajere
Ich
wünschte,
du
wärst
bei
mir,
aber
es
ist
nicht
gestern
E
dint
a
chesta
citta
c
avimme
mbarata
a
campa
Und
in
dieser
Stadt
haben
wir
gelernt
zu
leben
C
avimme
mbarata
aspetta
ricenne
semp
chissa
Haben
wir
gelernt
zu
warten,
immer
sagend:
Wer
weiß
Riman,
che
c'e
vuluto
pe
ce
scaffa
nu
poc
e
man
Morgen,
was
es
gekostet
hat,
uns
durchzuschlagen
Ajere
e
na
fotografia
pe
te
fa
ricurda
quand
era
ajere
Gestern
ist
ein
Foto,
um
dich
daran
zu
erinnern,
wie
es
gestern
war
M
annascunnrva
sott'
o
liett
pa
paura
quando
pateme
alluccav
Ich
versteckte
mich
unter
dem
Bett
aus
Angst,
wenn
mein
Vater
schrie
E
quanda
sera
senz
cena,
ma
che
fridd
rind
o
cor
me
scennev
Und
wie
viele
Abende
ohne
Essen,
welche
Kälte
mir
da
ins
Herz
fuhr
Giurai
che
sarei
scappato
via
per
sempre
ma
un
bambino
non
lo
sa
Ich
schwor,
ich
würde
für
immer
weglaufen,
aber
ein
Kind
weiß
das
nicht
Che
ogni
lacrime
che
scenne
rind
a
l'uocchio
rind
o
vient
se
ne
va
Dass
jede
Träne,
die
ins
Auge
fällt,
im
Wind
verweht
Vulesse
ca
stisse
nzieme
a
me
Ich
wünschte,
du
wärst
bei
mir
Ma
nun
e
ajere
Aber
es
ist
nicht
gestern
E
dint
a
chesta
citta,
c
hamma
imparat
a
campa
Und
in
dieser
Stadt
haben
wir
gelernt
zu
leben
C'amma
imparato
aspetta
ricenne
semp
chissa
rimane
Haben
wir
gelernt
zu
warten,
immer
sagend:
Wer
weiß,
morgen
Che
c'e
vuluto
pe
c'e
scaffa
nu
poc
e
man
Was
es
gekostet
hat,
uns
durchzuschlagen
Ajere
e
na
fotografia
pe
te
fa
ricurda
quando
era
ajere
Gestern
ist
ein
Foto,
um
dich
daran
zu
erinnern,
wie
es
gestern
war
E
dint
a
chillu
vasce
sta
e
case
ancora
mamma
Und
in
jener
Souterrain-Wohnung
wohnt
noch
Mama
Ca
me
scetava
accussi
cu
cento
lire
e
cafe,
ajere
Die
mich
so
weckte,
mit
hundert
Lire
für
Kaffee,
gestern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: L. D'alessio, Enzo Rossi, C. Rigione
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.