Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sotto
scala
in
affitto,
la
cantina
dei
sogni
e
c'eravamo
noi
Unten
im
Mietshaus,
der
Keller
der
Träume,
und
da
waren
wir
La
domenica
sera
a
suonare
da
matti
ognuno
i
pezzi
suoi
Sonntagabends
spielten
wir
wie
verrückt,
jeder
seine
Stücke
Nel
'76
c'era
solo
lei,
nel'
76
Im
Jahr
'76
gab
es
nur
sie,
im
Jahr
'76
Ah,
coi
capelli
lunghissimi
e
una
motocicletta
per
volare
via
Ah,
mit
sehr
langen
Haaren
und
einem
Motorrad,
um
davizufliegen
Le
chitarre
stonate,
le
ragazze
sbagliate,
quella
che
era
mia
Die
verstimmten
Gitarren,
die
falschen
Mädchen,
die,
die
meine
war
Era
stata
tua
quella
che
era
mia,
era
stata
tua
Sie
war
deine
gewesen,
die,
die
meine
war,
sie
war
deine
gewesen
Quant
tiemp
è
passat
e
nuje
simm
crisciut,
na
musica
e
mo'
stamm
cca
Wie
viel
Zeit
ist
vergangen
und
wir
sind
erwachsen
geworden,
ein
Lied
und
jetzt
stehen
wir
hier
A
cantare
una
nuova
canzone,
pe
nun
ce
scurdà
Um
ein
neues
Lied
zu
singen,
damit
wir
nicht
vergessen
A
vita
è
comme
na
musica,
a
musica,
a
musica
Das
Leben
ist
wie
Musik,
die
Musik,
die
Musik
E
quann
accumencia
nun
sape
chi
è
Und
wenn
es
beginnt,
weiß
es
nicht,
wer
es
ist
Introduzione,
una
strofa
che
canti,
bambino
Einleitung,
eine
Strophe,
die
du
singst,
als
Kind
Giocando
alla
guerra,
aspettando
papà
Beim
Kriegsspielen,
während
du
auf
Papa
wartest
E
ci
sta
semp
na
musica,
a
musica,
a
musica
Und
da
ist
immer
Musik,
die
Musik,
die
Musik
Rind
na
storia
criscenn
cu
te
In
einer
Geschichte,
die
mit
dir
wächst
Un
ritornello
da
grandi,
d'amore,
di
cuore
Ein
Refrain
für
Erwachsene,
über
Liebe,
über
das
Herz
Che
batte
più
forte
do
tiemp
che
va
Das
stärker
schlägt
als
die
Zeit,
die
vergeht
E
noi
che
cantiamo
la
vita
che
va
Und
wir,
die
wir
das
Leben
besingen,
das
vergeht
Amico
mio,
quanta
strada
faremo,
chissà
Mein
Freund,
wie
viel
Weg
wir
noch
gehen
werden,
wer
weiß
Se
noi,
con
la
voce
di
questa
città
Ob
wir,
mit
der
Stimme
dieser
Stadt
Saremo
lì,
dove
il
mare
non
c'è
ed
il
sole
è
una
scommessa
Dort
sein
werden,
wo
es
kein
Meer
gibt
und
die
Sonne
eine
Wette
ist
Chi
ci
ascolterà,
chissà
Wer
uns
zuhören
wird,
wer
weiß
E
ci
sta
semp
na
musica,
a
musica,
a
musica
Und
da
ist
immer
Musik,
die
Musik,
die
Musik
Rind
na
storia
criscenn
cu
te
In
einer
Geschichte,
die
mit
dir
wächst
Un
ritornello
da
grandi,
d'amore,
di
cuore
Ein
Refrain
für
Erwachsene,
über
Liebe,
über
das
Herz
Che
batte
più
forte
do
tiemp
che
va
Das
stärker
schlägt
als
die
Zeit,
die
vergeht
A
vita
è
comme
na
musica,
a
musica,
a
musica
Das
Leben
ist
wie
Musik,
die
Musik,
die
Musik
Quann
accumencia
nun
sape
chi
è
Wenn
es
beginnt,
weiß
es
nicht,
wer
es
ist
Introduzione,
una
strofa
che
canti,
bambino
Einleitung,
eine
Strophe,
die
du
singst,
als
Kind
Giocando
alla
guerra,
aspettando
papà
Beim
Kriegsspielen,
während
du
auf
Papa
wartest
E
ci
sta
semp
na
musica,
a
musica,
a
musica
Und
da
ist
immer
Musik,
die
Musik,
die
Musik
Un
ritornello
da
grandi,
d'amore,
di
cuore
Ein
Refrain
für
Erwachsene,
über
Liebe,
über
das
Herz
Che
batte
più
forte
do
tiemp
che
va
Das
stärker
schlägt
als
die
Zeit,
die
vergeht
A
vita
è
comme
na
musica,
a
musica,
a
musica
Das
Leben
ist
wie
Musik,
die
Musik,
die
Musik
Introduzione,
una
strofa
che
canti,
bambino
Einleitung,
eine
Strophe,
die
du
singst,
als
Kind
Giocando
alla
guerra,
aspettando
papà
Beim
Kriegsspielen,
während
du
auf
Papa
wartest
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: E. Rossi
Альбом
Fuoco
дата релиза
01-04-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.