Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ongi
juorno
stu
pensier
me
martella
chesta
mente
Jeden
Tag
hämmert
dieser
Gedanke
auf
meinen
Geist
Vive
in
me
la
tua
presenza
ma
nun
more
chistu
bene
Deine
Gegenwart
lebt
in
mir,
aber
diese
Liebe
stirbt
nicht
E
sta
vita
se
distrugge
nient
cchiu
me
da
calore
Und
dieses
Leben
zerstört
sich,
nichts
gibt
mir
mehr
Wärme
Sto
ingoiando
tanto
amore
tien
e
lacreme
cucent
Ich
schlucke
so
viel
Liebe,
halte
brennende
Tränen
zurück
TU
QUELLA
FORTE
DOVE
MI
DISSETAVO
DU,
DIESE
QUELLE,
AN
DER
ICH
MEINEN
DURST
STILLTE
TU
QUEL
RUSCELLO
DOVE
IO
MI
RISPECCHIAIVO
DU,
DIESER
BACH,
IN
DEM
ICH
MICH
SPIEGELTE
TU
QUEL
RESPIRO
CHE
SPEGNEVA
LA
MIA
FIAMMA
DU,
DIESER
ATEMZUG,
DER
MEINE
FLAMME
LÖSCHTE
CHE
SI
ACCENDEVA
SOLO
QUAND
STIV
TU
DIE
SICH
NUR
ENTZÜNDETE,
WENN
DU
DA
WARST
MO
TUTT
CHEST
SE
NE
GLIUT
NZIEM
O
TIEMP
JETZT
IST
ALL
DAS
MIT
DER
ZEIT
VERGANGEN
TU
MI
HAI
LASCIATO
SOLO
UN
VOUTO
E
NIENTE
PIU
DU
HAST
MIR
NUR
EINE
LEERE
HINTERLASSEN
UND
NICHTS
MEHR
IO
DOVE
VIVO
SOLITARIO
CU
STAMMORE
ICH,
DER
ICH
EINSAM
LEBE
MIT
DIESER
LIEBE
CA
STA
MURENNE
MPIERT
A
ME
DIE
IN
MEINER
BRUST
STIRBT
MPIERT
A
ME
IN
MEINER
BRUST
Ma
che
voi
cumpagno
mio
Aber
was
willst
du,
mein
Freund
[Herz]
Ess
ormai
gia
sta
luntan
Sie
ist
jetzt
schon
weit
weg
E
tu
scem
mpiett
a
me
Und
du,
Narr
in
meiner
Brust
Che
voi
correre
da
lei
Willst
zu
ihr
rennen
Ma
storgoglio
te
trattene
e
o
curaggio
ca
te
manca
Aber
dieser
Stolz
hält
dich
zurück
und
der
Mut,
der
dir
fehlt
Pecche
saje
ca
nun
cha
faje
Weil
du
weißt,
dass
du
es
nicht
schaffst
E
te
sien
sul
male
Und
du
tust
dir
nur
weh
TU
QUELLA
FORTE
DOVE
MI
DISSETAVO
DU,
DIESE
QUELLE,
AN
DER
ICH
MEINEN
DURST
STILLTE
TU
QUEL
RUSCELLO
DOVE
IO
MI
RISPECCHIAIVO
DU,
DIESER
BACH,
IN
DEM
ICH
MICH
SPIEGELTE
TU
QUEL
RESPIRO
CHE
SPEGNEVA
LA
MIA
FIAMMA
DU,
DIESER
ATEMZUG,
DER
MEINE
FLAMME
LÖSCHTE
CHE
SI
ACCENDEVA
SOLO
QUAND
STIV
TU
DIE
SICH
NUR
ENTZÜNDETE,
WENN
DU
DA
WARST
MO
TUTT
CHEST
SE
NE
GLIUT
NZIEM
O
TIEMP
JETZT
IST
ALL
DAS
MIT
DER
ZEIT
VERGANGEN
TU
MI
HAI
LASCIATO
SOLO
UN
VOUTO
E
NIENTE
PIU
DU
HAST
MIR
NUR
EINE
LEERE
HINTERLASSEN
UND
NICHTS
MEHR
IO
DOVE
VIVO
SOLITARIO
CU
STAMMORE
ICH,
DER
ICH
EINSAM
LEBE
MIT
DIESER
LIEBE
CA
STA
MURENNE
MPIERT
A
ME
DIE
IN
MEINER
BRUST
STIRBT
MPIERT
A
ME
IN
MEINER
BRUST
MO
TUTT
CHEST
SE
NE
GLIUT
NZIEM
O
TIEMP
JETZT
IST
ALL
DAS
MIT
DER
ZEIT
VERGANGEN
TU
MI
HAI
LASCIATO
SOLO
UN
VOUTO
E
NIENTE
PIU
DU
HAST
MIR
NUR
EINE
LEERE
HINTERLASSEN
UND
NICHTS
MEHR
IO
DOVE
VIVO
SOLITARIO
CU
STAMMORE
ICH,
DER
ICH
EINSAM
LEBE
MIT
DIESER
LIEBE
CA
STA
MURENNE
MPIERT
A
ME
DIE
IN
MEINER
BRUST
STIRBT
MPIERT
A
ME
IN
MEINER
BRUST
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Amendola, Raffaele Crisai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.