Текст и перевод песни Franco Ricciardi - Tu
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ongi
juorno
stu
pensier
me
martella
chesta
mente
As
I
wake
each
morning,
your
memory
haunts
my
soul
Vive
in
me
la
tua
presenza
ma
nun
more
chistu
bene
Your
presence
lingers,
yet
my
love
for
you
remains
unfulfilled
E
sta
vita
se
distrugge
nient
cchiu
me
da
calore
My
life
is
shattered,
devoid
of
your
warmth
Sto
ingoiando
tanto
amore
tien
e
lacreme
cucent
I
drown
in
a
sea
of
unrequited
love
and
burning
tears
TU
QUELLA
FORTE
DOVE
MI
DISSETAVO
YOU,
my
fortress,
where
I
sought
solace
TU
QUEL
RUSCELLO
DOVE
IO
MI
RISPECCHIAIVO
YOU,
the
flowing
stream
where
I
saw
my
reflection
TU
QUEL
RESPIRO
CHE
SPEGNEVA
LA
MIA
FIAMMA
YOU,
the
breath
that
extinguished
my
flames
CHE
SI
ACCENDEVA
SOLO
QUAND
STIV
TU
That
burned
only
in
your
presence
MO
TUTT
CHEST
SE
NE
GLIUT
NZIEM
O
TIEMP
Now,
time
has
swallowed
it
all
TU
MI
HAI
LASCIATO
SOLO
UN
VOUTO
E
NIENTE
PIU
YOU
have
left
me
with
only
an
empty
void
IO
DOVE
VIVO
SOLITARIO
CU
STAMMORE
I
wander
alone,
consumed
by
this
love
CA
STA
MURENNE
MPIERT
A
ME
That
torments
me
Ma
che
voi
cumpagno
mio
My
dear
companion,
what
do
you
desire?
Ess
ormai
gia
sta
luntan
You
are
now
so
far
away
E
tu
scem
mpiett
a
me
And
you
flee
from
me
Che
voi
correre
da
lei
Desiring
to
run
to
her
side
Ma
storgoglio
te
trattene
e
o
curaggio
ca
te
manca
But
your
pride
holds
you
back,
your
courage
fails
you
Pecche
saje
ca
nun
cha
faje
For
you
know
it
is
useless
E
te
sien
sul
male
And
you
are
left
in
torment
TU
QUELLA
FORTE
DOVE
MI
DISSETAVO
YOU,
my
fortress,
where
I
sought
solace
TU
QUEL
RUSCELLO
DOVE
IO
MI
RISPECCHIAIVO
YOU,
the
flowing
stream
where
I
saw
my
reflection
TU
QUEL
RESPIRO
CHE
SPEGNEVA
LA
MIA
FIAMMA
YOU,
the
breath
that
extinguished
my
flames
CHE
SI
ACCENDEVA
SOLO
QUAND
STIV
TU
That
burned
only
in
your
presence
MO
TUTT
CHEST
SE
NE
GLIUT
NZIEM
O
TIEMP
Now,
time
has
swallowed
it
all
TU
MI
HAI
LASCIATO
SOLO
UN
VOUTO
E
NIENTE
PIU
YOU
have
left
me
with
only
an
empty
void
IO
DOVE
VIVO
SOLITARIO
CU
STAMMORE
I
wander
alone,
consumed
by
this
love
CA
STA
MURENNE
MPIERT
A
ME
That
torments
me
MO
TUTT
CHEST
SE
NE
GLIUT
NZIEM
O
TIEMP
Now,
time
has
swallowed
it
all
TU
MI
HAI
LASCIATO
SOLO
UN
VOUTO
E
NIENTE
PIU
YOU
have
left
me
with
only
an
empty
void
IO
DOVE
VIVO
SOLITARIO
CU
STAMMORE
I
wander
alone,
consumed
by
this
love
CA
STA
MURENNE
MPIERT
A
ME
That
torments
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Amendola, Raffaele Crisai
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.