Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Delle Domande Consuete (Il Sapore Del Tempo)
Песня Обычных Вопросов (Вкус Времени)
Ancora
qui
a
domandarsi
e
a
far
finta
di
niente
Снова
здесь,
задаюсь
вопросами
и
делаю
вид,
что
ничего
не
происходит
Come
se
il
tempo
per
noi
non
costasse
l'uguale
Как
будто
время
для
нас
ничего
не
стоит
Come
se
il
tempo
passato
ed
il
tempo
presente
Как
будто
прошлое
и
настоящее
Non
avessero
stessa
amarezza
di
sale.
Не
имеют
одинаковой
горькой
соли.
Tu
non
sai
le
domande,
ma
non
risponderei
Ты
не
знаешь
вопросов,
но
я
бы
не
ответил,
Per
non
strascinare
le
parole
in
linguaggio
d'azzardo
Чтобы
не
скатиться
словами
в
язык
риска.
Eri
bella,
lo
so,
e
che
bella
che
sei
Ты
была
красива,
я
знаю,
и
как
красива
ты
сейчас,
Dicon
tanto
un
silenzio
e
uno
sguardo.
Многое
говорят
молчание
и
взгляд.
Se
ci
sono
non
so
cosa
sono
e
se
vuoi
Если
я
здесь,
я
не
знаю,
кто
я,
и
если
хочешь,
Quel
che
sono
o
sarei,
quel
che
saro'
domani...
Кто
я
есть
или
был
бы,
кем
буду
завтра...
Non
parlare
non
dire
piu'
niente
se
puoi
Не
говори,
не
произноси
больше
ни
слова,
если
можешь,
Lascia
farlo
ai
tuoi
occhi
alle
mani.
Позволь
это
сделать
твоим
глазам,
твоим
рукам.
Non
andare...
vai.
Не
уходи...
уходи.
Non
restare...
stai.
Не
оставайся...
останься.
Non
parlare...
parlami
di
te.
Не
говори...
расскажи
мне
о
себе.
Tu
lo
sai,
io
lo
so,
quanto
vanno
disperse
Ты
знаешь,
я
знаю,
как
много
рассеивается,
Trascinate
dai
giorni
come
piena
di
fiume
Уносится
днями,
как
река
в
половодье,
Tante
cose
sembrate
e
credute
diverse
Столько
вещей,
казавшихся
и
считавшихся
разными,
Come
un
prato
coperto
a
bitume.
Как
луг,
покрытый
асфальтом.
Rimanere
cosi'
annaspare
nel
niente
Оставаться
так,
барахтаться
в
пустоте,
Custodire
i
ricordi,
carezzare
le
eta'
Хранить
воспоминания,
лелеять
года,
E'
uno
stallo
o
un
rifiuto
crudele
e
incosciente
Это
тупик
или
жестокий
и
безрассудный
отказ
Del
diritto
alla
felicita'
От
права
на
счастье.
Se
ci
sei,
cosa
sei?
Если
ты
здесь,
кто
ты?
Cosa
pensi
e
perché?
О
чем
ты
думаешь
и
почему?
Non
lo
so,
non
lo
sai
Я
не
знаю,
ты
не
знаешь,
Siamo
qui
o
lontani?
Мы
здесь
или
далеко?
Esser
tutto,
un
momento,
ma
dentro
di
te.
Быть
всем,
мгновением,
но
внутри
тебя.
Aver
tutto,
ma
non
il
domani.
Иметь
все,
кроме
завтра.
Non
andare...
vai.
Не
уходи...
уходи.
Non
restare...
stai.
Не
оставайся...
останься.
Non
parlare...
parlami
di
te.
Не
говори...
расскажи
мне
о
себе.
E
siamo
qui,
spogli,
in
questa
stagione
che
unisce
И
мы
здесь,
обнаженные,
в
это
время
года,
которое
объединяет
Tutto
cio'
che
sta
fermo,
tutto
cio'
che
si
muove
Все,
что
стоит
на
месте,
все,
что
движется.
Non
so
dire
se
nasce
un
periodo
o
finisce
Я
не
могу
сказать,
начинается
период
или
заканчивается,
Se
dal
cielo
ora
piove
o
non
piove
Идет
ли
сейчас
дождь
с
неба
или
нет.
Pronto
a
dire
"buongiorno",
a
rispondere
"bene"
Готов
сказать
"доброе
утро",
ответить
"хорошо",
A
sorridere
a
"salve",
dire
anch'io
"come
va?"
Улыбнуться
на
"здравствуйте",
сказать
тоже
"как
дела?",
Non
c'
vento
stasera.
Siamo
o
non
siamo
assieme?
Сегодня
нет
ветра.
Мы
вместе
или
нет?
Fuori
c'e'
ancora
una
citta'
Снаружи
все
еще
город.
Se
c'e'
ancora
balliamoci
dentro
stasera
Если
он
еще
есть,
давай
станцуем
в
нем
сегодня
вечером,
Con
gli
amici
cantiamo
una
nuova
canzone...
С
друзьями
споем
новую
песню...
...tanti
anni,
e
sono
qui
ad
aspettar
primavera
...столько
лет,
и
я
здесь,
жду
весну,
Tanti
anni,
ed
ancora
in
pallone
Столько
лет,
и
все
еще
в
подвешенном
состоянии.
Non
andare...
vai.
Не
уходи...
уходи.
Non
restare...
stai.
Не
оставайся...
останься.
Non
parlare...
parlami
di
te.
Не
говори...
расскажи
мне
о
себе.
Non
andare...
vai.
Не
уходи...
уходи.
Non
restare...
stai.
Не
оставайся...
останься.
Non
parlare...
parlami
di
noi.
Не
говори...
расскажи
мне
о
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francesco Guccini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.