Cara droga - Franco Simoneперевод на русский
Cara
droga,
finalmente
sto
trovando
il
coraggio
di
scriverti
Дорогая
отрава,
наконец-то
я
нахожу
в
себе
мужество
написать
тебе.
Io
ti
voglio
raccontare
tutto
l'odio
che
ti
porto
e
tu
lo
sai
perché
Я
хочу
рассказать
тебе
всю
ту
ненависть,
которую
я
к
тебе
испытываю,
и
ты
знаешь
почему.
Mi
hai
sconfitto,
e
da
vigliacco
ogni
giorno
io
mi
graffio
l'anima
Ты
победила
меня,
и
как
трус
я
каждый
день
терзаю
свою
душу.
Da
ogni
viaggio
insieme
a
te
ritorno
indietro
più
vigliacco
e
inutile
Из
каждого
путешествия
с
тобой
я
возвращаюсь
еще
большим
трусом
и
никчемным.
E
tu
godi,
tu
sorridi
soddisfatta
ed
offri
sempre
compagnia
А
ты
наслаждаешься,
ты
довольно
улыбаешься
и
всегда
предлагаешь
свою
компанию.
Nei
momenti
in
cui
si
spaccano
i
colori
e
la
mia
mente
vola
via
В
те
моменты,
когда
краски
блекнут,
а
мой
разум
улетает
прочь.
Approfitti
di
un
istante
in
cui
non
reggo
la
mia
solitudine
Ты
пользуешься
мгновением,
когда
я
не
могу
вынести
своего
одиночества.
E
riempi
la
mia
mente
di
quei
vuoti
che
riesci
a
vendermi
И
заполняешь
мой
разум
той
пустотой,
которую
ты
так
умело
мне
продаешь.
Voglio
maledirti
Я
хочу
проклясть
тебя.
Raccolgo
le
forze
per
gridarti
Я
собираю
силы,
чтобы
выкрикнуть
тебе
La
rabbia
che
sola
posso
darti
Всю
ту
ярость,
что
я
могу
тебе
дать.
Con
l'anima
a
pezzi
ormai
С
душой,
разорванной
в
клочья.
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Я
хочу,
чтобы
тебе
осталось
мое
презрение,
Come
sola
mia
eredità
Как
единственное
мое
наследство.
Soltanto
la
rabbia
posso
darti
Только
ярость
я
могу
тебе
дать.
Con
l'anima
a
pezzi
ormai
С
душой,
разорванной
в
клочья.
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Я
хочу,
чтобы
тебе
осталось
мое
презрение,
Come
sola
mia
eredità
Как
единственное
мое
наследство.
Cara
droga,
ti
detesto
per
la
gente
che
ancora
ucciderà
per
te
Дорогая
отрава,
я
ненавижу
тебя
за
людей,
которых
ты
еще
убьешь.
Per
i
sogni
che
hai
rubato,
la
natura
che
hai
corrotto
deridendomi
За
мечты,
которые
ты
украла,
за
природу,
которую
ты
испортила,
насмехаясь
надо
мной.
Travestita
da
compagna
che
si
offre
nuda
solo
per
amore
Притворяясь
подругой,
которая
отдается
обнаженной
только
из
любви.
In
un
letto
di
piaceri
artificiali
tu
mi
sfianchi
e
te
ne
vai
В
постели
искусственных
удовольствий
ты
изматываешь
меня
и
уходишь.
Voglio
maledirti
Я
хочу
проклясть
тебя.
Raccolgo
le
forze
per
gridarti
Я
собираю
силы,
чтобы
выкрикнуть
тебе
La
rabbia
che
sola
posso
darti
Всю
ту
ярость,
что
я
могу
тебе
дать.
Con
l'anima
a
pezzi
ormai
С
душой,
разорванной
в
клочья.
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Я
хочу,
чтобы
тебе
осталось
мое
презрение,
Come
sola
mia
eredità
Как
единственное
мое
наследство.
Soltanto
la
rabbia
posso
darti
Только
ярость
я
могу
тебе
дать.
Con
l'anima
a
pezzi
ormai
С
душой,
разорванной
в
клочья.
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Я
хочу,
чтобы
тебе
осталось
мое
презрение,
Come
sola
mia
eredità
Как
единственное
мое
наследство.
Voglio
che
ti
resti
il
mio
disprezzo
Я
хочу,
чтобы
тебе
осталось
мое
презрение,
Come
sola
mia
eredità
Как
единственное
мое
наследство.
Оцените перевод
1 Al tramonto
2 Allegramente - Remastered
3 Bella quando
4 Cara droga
5 Con Gli Occhi
6 Fiume grande
7 Il cielo in una stanza
8 La bella spettinata
9 Mi esplodevi nella mente - Remastered
10 Mia, Piu' Mia, Piu'
11 Paesaggio
12 Perché piangi - Remastered
13 Poeta forse
14 Respiro
15 Tu e così sia
16 Gocce
17 La casa in via del campo
18 La ferrovia
19 La notte mi vuole bene
20 Miele e fuoco
21 Origini
22 Tentazione
23 Triangolo
24 Io che amo solo te
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.