Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
È
vero,
credetemi
è
accaduto
Es
ist
wahr,
glaubt
es
mir,
es
ist
geschehen
Guardando
l'acqua
scura
Als
ich
ins
dunkle
Wasser
blickte
Con
la
dannata
voglia
Mit
dem
verdammten
Verlangen
Di
fare
un
tuffo
giù.
Hinunterzuspringen.
Qualcuno
alle
mie
spalle
Jemand
hinter
meinem
Rücken
Forse
un
angelo
Vielleicht
ein
Engel
Vestito
da
passante
Als
Passant
gekleidet
Mi
portò
via
dicendomi
così:
Nahm
mich
mit
und
sagte
mir
so:
"Meraviglioso,
ma
come
non
ti
accorgi
di
quanto
il
mondo
sia
meraviglioso?
"Wundervoll,
aber
wie
kannst
du
nicht
bemerken,
wie
wundervoll
die
Welt
ist?
Meraviglioso,
perfino
il
tuo
dolore
Wundervoll,
sogar
dein
Schmerz
Potrà
apparire
poi
meraviglioso.
Kann
dann
wundervoll
erscheinen.
Ma
guarda
intorno
a
te
Aber
schau
dich
um
Che
doni
ti
hanno
fatto
Welche
Geschenke
man
dir
gemacht
hat
Ti
hanno
inventato
il
mare.
Man
hat
für
dich
das
Meer
erfunden.
Tu
dici
non
ho
niente
Du
sagst,
du
hast
nichts
Ti
sembra
niente
il
sole
Scheint
dir
die
Sonne
nichts
zu
sein
Meraviglioso,
il
bene
di
una
donna
Wundervoll,
die
Liebe
einer
Frau
Che
ama
solo
te
Die
nur
dich
liebt
La
luce
di
un
mattino
Das
Licht
eines
Morgens
L'abbracco
di
un
amico
Die
Umarmung
eines
Freundes
Il
viso
di
un
bambino
Das
Gesicht
eines
Kindes
Ma
guarda
intorno
a
te
Aber
schau
dich
um
Che
doni
ti
hanno
fatto
Welche
Geschenke
man
dir
gemacht
hat
Ti
hanno
inventato
il
mare.
Man
hat
für
dich
das
Meer
erfunden.
Tu
dici
non
ho
niente
Du
sagst,
du
hast
nichts
Ti
sembra
niente
il
sole
Scheint
dir
die
Sonne
nichts
zu
sein
Meraviglioso,
il
bene
di
una
donna
Wundervoll,
die
Liebe
einer
Frau
Che
ama
solo
te
Die
nur
dich
liebt
La
notte
era
finita
Die
Nacht
war
vorbei
E
ti
sentivo
ancora
Und
ich
spürte
dich
noch
Sapore
della
vita
Geschmack
des
Lebens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Domenico Modugno, Riccardo Pazzaglia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.