Franco Simone - Origini - перевод текста песни на немецкий

Origini - Franco Simoneперевод на немецкий




Origini
Ursprünge
Io non c'ero o forse c'ero anch'io
Ich war nicht da oder vielleicht war ich auch da
Quando il sole freddo s'annoiava
Als die kalte Sonne sich langweilte
Ed il buio che regnava fiero
Und die Dunkelheit, die stolz herrschte
Nei suoi specchi rotti si specchiava
Sich in ihren zerbrochenen Spiegeln spiegelte
C'era un fiore che aspettava bianco
Da war eine weiße Blume, die wartete
Il momento della libertà
Auf den Moment der Freiheit
Il momento di vestirsi a festa
Den Moment, sich festlich zu kleiden
Di mostrarsi all'universo tutto
Sich dem ganzen Universum zu zeigen
Ed avvenne che la luce
Und es geschah, dass das Licht
Tutto il buio cancellò
Alle Dunkelheit auslöschte
Disse al fiore: "Nasci pure"
Zur Blume sagte: „Entstehe nur“
"Nasco per vedere te"
„Ich entstehe, um dich zu sehen“
Io non c'ero o forse c'ero anch'io
Ich war nicht da oder vielleicht war ich auch da
Quando era il vuoto il solo Dio
Als die Leere der einzige Gott war
E dormiva l'universo tutto
Und das ganze Universum schlief
E il silenzio chiacchierava con se stesso
Und die Stille mit sich selbst plauderte
A granelli la speranza andava
Körnchenweise schritt die Hoffnung
Aspettando qualche mente amica
Wartend auf einen befreundeten Geist
E voleva fare salti e voli
Und wollte Sprünge und Flüge machen
Solitudine regnava dentro e fuori
Einsamkeit herrschte innen und außen
Mille creature bianche
Tausend weiße Kreaturen
Si posarono su lei
Ließen sich auf ihr nieder
Fece il coro, "Siamo neve"
Sangen im Chor: „Wir sind Schnee“
Puoi danzare insieme a noi
„Du kannst mit uns tanzen“
Certamente in quella prima estate
Sicherlich in jenem ersten Sommer
Nacque il mare da due gocce innamorate
Entstand das Meer aus zwei verliebten Tropfen
Per bagnare un fiore nacque il pianto
Um eine Blume zu benetzen, entstand das Weinen
Nel silenzio triste nacque il canto
In der traurigen Stille entstand der Gesang
Certamente in quel lontano mattino
Sicherlich an jenem fernen Morgen
Cadde pioggia per la sete di un bambino
Fiel Regen für den Durst eines Kindes
Per la sua fame innocente nacque il pane
Für seinen unschuldigen Hunger entstand das Brot
Perché il pane avesse gusto nacque il sale
Damit das Brot Geschmack hätte, entstand das Salz





Авторы: Francesco Fra Simone


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.