Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con
questa
faccia
che
fa
ridere
tanto
gli
altri
С
этим
лицом,
что
так
смешит
других,
Con
i
miei
gesti
così
facili
da
imitare
С
моими
жестами,
столь
лёгкими
для
подражания,
E
questa
gente
che
mi
sta
tutta
davanti
И
эти
люди,
что
все
стоят
передо
мной,
Perché
inventi
qualcosa
che
la
faccia
divertire
Чтобы
я
придумал
что-то,
что
их
развеселит.
Io
ti
ringrazio
mio
buon
santo
protettore
Благодарю
тебя,
мой
добрый
святой
покровитель,
Perché
conosco
la
differenza
tra
ridere
e
soffrire
Ибо
я
знаю
разницу
меж
смехом
и
страданием.
E
se
mi
è
dato
di
regalare
ancora
un
sorriso
И
если
мне
дано
подарить
ещё
одну
улыбку,
Lascia
pure
che
credano
che
non
conosco
il
dolore
Позволь
им
думать,
что
я
не
ведаю
боли.
Ridono
di
me
Смеются
надо
мной,
Mentre
penso
a
lei
А
я
думаю
о
ней,
L'amore
di
una
malafemmena
О
любви
этой
недостойной
женщины,
Mi
spezza
il
cuore
ma
fa
vivere
Что
разбивает
мне
сердце,
но
даёт
жизнь,
E
vivrei
di
lei
И
я
бы
жил
ею.
Dio
se
l'averei
Боже,
если
бы
я
имел
её,
Riuscirei
a
farla
ridere
Я
сумел
бы
рассмешить
её,
Se
mi
facesse
stare
accanto
a
lei
Если
б
она
позволила
мне
быть
рядом.
Con
questa
faccia
che
finge
o
ci
crede
davvero
С
этим
лицом,
что
притворяется
или
верит
всерьёз,
Che
una
nube
non
possa
mai
attraversare
un
pensiero
Что
туча
не
может
омрачить
мысль.
Voglio
che
sia
soltanto
mia
questa
voglia
di
piangere
Хочу,
чтобы
только
моим
было
это
желание
плакать,
Mi
consola
sapere
che
dagli
altri
so
farmi
amare
Меня
утешает
знать,
что
другими
я
умею
быть
любимым.
Rendimi
pure
mio
buon
santo
protettore
Сделай
же
меня,
мой
добрый
святой
покровитель,
Ancora
più
ridicolo
se
questo
può
servire
Ещё
более
смешным,
если
это
может
послужить.
Finché
ho
addosso
la
luce
di
un
riflettore
Пока
на
мне
свет
софитов,
È
questa
la
mia
dimensione
e
non
vorrei
mai
finire
Это
моё
измерение,
и
я
не
хотел
бы
его
покидать.
Ridono
di
me
Смеются
надо
мной,
Mentre
penso
a
lei
А
я
думаю
о
ней,
L'amore
di
una
malafemmena
О
любви
этой
недостойной
женщины,
Mi
spezza
il
cuore
ma
fa
vivere
Что
разбивает
мне
сердце,
но
даёт
жизнь,
E
vivrei
di
lei
И
я
бы
жил
ею.
Dio
se
l'averei
Боже,
если
бы
я
имел
её,
Riuscirei
a
farla
ridere
Я
сумел
бы
рассмешить
её,
Se
mi
facesse
stare
accanto
a
lei
Если
б
она
позволила
мне
быть
рядом.
Con
questa
faccia
che
quando
resto
solo
e
sincero
С
этим
лицом,
что,
когда
я
остаюсь
один
и
искренен,
Rischio
di
perdermi
alle
prime
ombre
della
sera
Рискует
потеряться
у
первых
же
вечерних
теней.
Ti
chiedo
adesso
mio
buon
santo
protettore
Прошу
тебя
теперь,
мой
добрый
святой
покровитель,
Fai
trovare
anche
a
me
chi
mi
faccia
un
po'
divertire
Дай
найти
и
мне
того,
кто
меня
немного
развеселит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco Simone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.