Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vurria (Il Desiderio Del Ritorno)
Vurria (The Desire of Returning)
Dint'a
na
stanzulélla
fredda
e
scura,
In
my
heart,
cold
and
dark,
Addó'
na
vota
ce
traseva
'o
sole,
Where
once
the
sun
used
to
shine,
Mo
stóngo
io
sulo,
e
tengo
na
paura
I
stand
now
alone,
and
I'm
filled
with
fear
Ch'a
poco
a
poco,
mme
cunzuma
'o
core.
That
little
by
little,
my
heart
will
fade.
Paura
ca
mme
struje
'sta
malatia
Fear
that
this
sickness
will
destroy
me
Senza
vedé
cchiù
Napule,
Without
ever
seeing
Naples
again,
Senza
vedé
cchiù
a
te.
Without
ever
seeing
you
again.
Vurrìa
turnà
addu
te,
I
wish
I
could
return
to
you,
Pe'
n'ora
sola,
For
just
one
hour,
Pe'
te
sentì
'e
cantà
To
hear
you
sing
Cu
mille
manduline.
With
a
thousand
mandolins.
Vurrìa
turnà
addu
te
I
wish
I
could
return
to
you
Comm'a
na
vota,
Like
before,
Pe'
te
puté
vasà,
To
kiss
you,
Pe'
mme
sentì
abbraccià.
To
feel
your
embrace.
Ca
nun
mme
lassa
maje,
That
never
leaves
me,
Nun
mme
fa
cchiù
campà.
Won't
let
me
live
anymore.
Vurrìa
turnà
addu
te
I
wish
I
could
return
to
you
Pe'
n'ora
sola,
Napule
mia.
For
just
one
hour,
my
Naples.
Vurrìa,
vurrìa,
vurrìa,
I
wish,
I
wish,
I
wish,
Ma
stóngo
'ncróce.
But
I'm
stuck
here.
Stanotte,
dint'
'o
suonno,
si'
turnata.
Last
night,
in
my
dream,
you
came
back.
Mm'accarezzave,
chiano,
'sta
ferita.
You
caressed,
so
softly,
this
wound.
Aggio
sentuto
mille
serenate,
I
heard
a
thousand
serenades,
Aggio
sentuto
Napule
addurmuta.
I
heard
Naples
sleeping.
Po',
'mmiez'a
tanta
nebbia,
só'
caduto,
Then,
amidst
the
fog,
I
fell,
Senza
vedé
cchiù
Napule,
Without
ever
seeing
Naples
again,
Senza
vedé
cchiù
a
te.
Without
ever
seeing
you
again.
Vurrìa
turnà
addu
te,
I
wish
I
could
return
to
you,
Pe'
n'ora
sola,
For
just
one
hour,
Pe'
te
sentì
'e
cantà
To
hear
you
sing
Cu
mille
manduline.
With
a
thousand
mandolins.
Vurrìa
turnà
addu
te
I
wish
I
could
return
to
you
Comm'a
na
vota,
Like
before,
Pe'
te
puté
vasà,
To
kiss
you,
Pe'
mme
sentì
abbraccià.
To
feel
your
embrace.
Ca
nun
mme
lassa
maje,
That
never
leaves
me,
Nun
mme
fa
cchiù
campà.
Won't
let
me
live
anymore.
Vurrìa
turnà
addu
te,
I
wish
I
could
return
to
you,
Pe'
n'ora
sola,
For
just
one
hour,
Vurrìa,
vurrìa,
vurrìa,
I
wish,
I
wish,
I
wish,
Ma
stóngo
'ncróce.
But
I'm
stuck
here.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furio Rendine, Antonio Pugliese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.