Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vurria (Il Desiderio Del Ritorno)
Хочу (Желание Вернуться)
Dint'a
na
stanzulélla
fredda
e
scura,
В
холодной,
темной
комнатушке,
Addó'
na
vota
ce
traseva
'o
sole,
Куда
когда-то
заглядывало
солнце,
Mo
stóngo
io
sulo,
e
tengo
na
paura
Теперь
я
один,
и
меня
охватывает
страх,
Ch'a
poco
a
poco,
mme
cunzuma
'o
core.
Который,
мало-помалу,
съедает
мое
сердце.
Paura
ca
mme
struje
'sta
malatia
Страх,
что
эта
болезнь
меня
погубит,
Senza
vedé
cchiù
Napule,
Не
увидев
больше
Неаполь,
Senza
vedé
cchiù
a
te.
Не
увидев
больше
тебя.
Vurrìa
turnà
addu
te,
Хочу
вернуться
к
тебе,
Pe'
n'ora
sola,
Хотя
бы
на
час,
Pe'
te
sentì
'e
cantà
Чтобы
услышать
твои
песни
Cu
mille
manduline.
В
исполнении
тысячи
мандолин.
Vurrìa
turnà
addu
te
Хочу
вернуться
к
тебе,
Comm'a
na
vota,
Как
прежде,
Pe'
te
puté
vasà,
Чтобы
поцеловать
тебя,
Pe'
mme
sentì
abbraccià.
Чтобы
почувствовать
твои
объятия.
'Sta
freva
Эта
лихорадка,
Ca
nun
mme
lassa
maje,
Которая
не
отпускает
меня,
Nun
mme
fa
cchiù
campà.
Не
дает
мне
больше
жить.
Vurrìa
turnà
addu
te
Хочу
вернуться
к
тебе,
Pe'
n'ora
sola,
Napule
mia.
Хотя
бы
на
час,
мой
Неаполь.
Vurrìa,
vurrìa,
vurrìa,
Хочу,
хочу,
хочу,
Ma
stóngo
'ncróce.
Но
я
распят.
Stanotte,
dint'
'o
suonno,
si'
turnata.
Сегодня
ночью,
во
сне,
ты
вернулась.
Mm'accarezzave,
chiano,
'sta
ferita.
Ты
нежно
гладила
эту
рану.
Aggio
sentuto
mille
serenate,
Я
слышал
тысячи
серенад,
Aggio
sentuto
Napule
addurmuta.
Я
слышал
спящий
Неаполь.
Po',
'mmiez'a
tanta
nebbia,
só'
caduto,
Потом,
среди
густого
тумана,
я
упал,
Senza
vedé
cchiù
Napule,
Не
увидев
больше
Неаполь,
Senza
vedé
cchiù
a
te.
Не
увидев
больше
тебя.
Vurrìa
turnà
addu
te,
Хочу
вернуться
к
тебе,
Pe'
n'ora
sola,
Хотя
бы
на
час,
Pe'
te
sentì
'e
cantà
Чтобы
услышать
твои
песни
Cu
mille
manduline.
В
исполнении
тысячи
мандолин.
Vurrìa
turnà
addu
te
Хочу
вернуться
к
тебе
Comm'a
na
vota,
Как
прежде,
Pe'
te
puté
vasà,
Чтобы
поцеловать
тебя,
Pe'
mme
sentì
abbraccià.
Чтобы
почувствовать
твои
объятия.
Ca
nun
mme
lassa
maje,
Которая
не
отпускает
меня,
Nun
mme
fa
cchiù
campà.
Не
дает
мне
больше
жить.
Vurrìa
turnà
addu
te,
Хочу
вернуться
к
тебе,
Pe'
n'ora
sola,
Хотя
бы
на
час,
Vurrìa,
vurrìa,
vurrìa,
Хочу,
хочу,
хочу,
Ma
stóngo
'ncróce.
Но
я
распят.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Furio Rendine, Antonio Pugliese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.