Текст и перевод песни Franco de Vita feat. Axel - Esta Vez (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Esta Vez (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Esta Vez (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Franco
De
Vita
Franco
De
Vita
Miscellaneous
Miscellaneous
Muchas
veces
presentí
que
un
día
me
pasaría,
Many
times
I
had
a
feeling
that
one
day
it
would
happen
to
me,
de
sentirme
tán
así,
atado
y
sin
salida,
of
feeling
so
lost,
tied
up
and
without
a
way
out,
sin
poder
lograr
odiarte,
tán
sólo
por
un
instante,
without
being
able
to
manage
to
hate
you,
only
for
an
instant,
sin
pensar
en
otra
cosa,
no
hay
nada
más
importante.
without
thinking
about
anything
else,
there
is
nothing
else
more
important.
Esta
vez,
te
juro
que
esta
vez
no
fallaré,
This
time,
I
swear
that
this
time
I
will
not
fail,
no
bastará
lo
que
pueda
decirte
con
palabras...
it
won't
be
enough
what
I
can
tell
you
with
words...
cómo
poder
decir
lo
que
se
siente;
how
can
I
say
what
is
felt?
si
contigo
descubrí,
que
ahora
es
que
queda
vida,
if
with
you
I
discovered
that
now
is
when
life
is
left,
y
que
puedo
respirar
el
aire
que
tú
respiras,
and
that
I
can
breathe
the
air
that
you
breathe,
y
cambio
mi
vida
entera
el
haberte
conocido
and
my
whole
life
changed
when
I
met
you
y
que
si
valió
la
pena,
haber
esperado
tanto.
and
that
if
it
was
worth
it,
to
have
waited
so
long.
Esta
vez,
te
juro
que
esta
vez
no
fallaré,
no
bastará
This
time,
I
swear
that
this
time
I
will
not
fail,
it
won't
be
enough
lo
que
pueda
decirte
con
palabras.
what
I
can
tell
you
with
words.
Esta
vez
no
cabe
duda,
This
time
there
is
no
doubt,
encontré
lo
que
esperaba,
I
found
what
I
was
waiting
for,
alguien
como
tú!
someone
like
you!
Esta
vez,
te
juro
que
esta
vez
no
fallaré.
This
time,
I
swear
that
this
time
I
will
not
fail.
tiriririratatiraratura...
tiriririratatiraratura...
¿Como
poder
decir
lo
que
se
siente?
How
can
I
say
what
is
felt?
si
contigo
descubrí
que
ahora
if
with
you
I
discovered
that
now
es
que
queda
vida
y
que
puedo
is
when
life
is
left
and
that
I
can
respirar
el
aire
que
tú
respiras...
breathe
the
air
that
you
breathe...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCO DE VITA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.