Текст и перевод песни Franco de Vita feat. Wisin - Que No Muera la Esperanza (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que No Muera la Esperanza (Vuelve en Primera Fila - Live Version)
Hope Will Not Die (Returns in First Row - Live Version)
en
un
mundo
que
ya
no
existe
violencia
in
a
world
where
violence
no
longer
exists
y
que
la
verdad
tiene
toda
importancia
and
that
truth
has
all
the
importance
en
un
mundo
en
que
el
amor
tiene
mas
valor
in
a
world
where
love
has
more
value
en
un
mundo
que
se
ha
erradicado
la
maldita
corrupción
in
a
world
that
has
eradicated
the
cursed
corruption
en
un
mundo
que
ya
no
importa
tu
color
in
a
world
where
your
color
no
longer
matters
ni
de
dónde
vienes,
ni
cuál
es
tu
religión
nor
where
you
come
from,
nor
what
your
religion
is
ni
si
eres
socialista,
facista
o
comunista
nor
if
you
are
socialist,
fascist
or
communist
que
todos
decidieron
que
la
paz
es
lo
mas
importante
that
everyone
decided
that
peace
is
the
most
important
thing
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
no
muera
la
esperanza
acortando
la
distancia
may
hope
not
die
shortening
the
distance
hacia
un
mundo
que
será
mejor,
sí
towards
a
world
that
will
be
better,
yes
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
los
hombres
del
mañana
no
nos
pongan
mala
cara
may
the
men
of
tomorrow
not
frown
upon
us
por
la
vida
que
llevamos
hoy
sí
for
the
life
we
lead
today
yes
en
un
mundo
que
cada
quién
es
cada
cual
in
a
world
where
everyone
is
everyone
y
todos
respetan
tu
manera
de
pensar
and
everyone
respects
your
way
of
thinking
y
lo
que
haces
con
tu
cuerpo
and
what
you
do
with
your
body
con
eso
no
me
meto,
cada
quién
with
that
I
don't
interfere,
everyone
vive
la
vida
como
la
quiere
vivir.
lives
life
the
way
they
want
to
live
it.
en
un
mundo
que
ya
no
se
habla
de
guerra
in
a
world
that
no
longer
talks
about
war
ni
de
arsenales
ni
de
bombas
nucleares
nor
of
arsenals
nor
of
nuclear
bombs
en
un
mundo
que
se
vive
con
las
puertas
abiertas
in
a
world
that
lives
with
open
doors
y
que
entre
nosotros
los
humanos
ya
no
existe
diferencia
and
that
among
us
humans
there
is
no
longer
any
difference
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
no
muera
la
esperanza
acortando
la
distancia
hacia
un
mundo
que
será
mejor
may
hope
not
die
shortening
the
distance
towards
a
world
that
will
be
better
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
los
hombres
del
mañana
no
that
the
men
of
tomorrow
will
not
nos
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy
frown
upon
us
for
the
life
we
lead
today
y
que
los
políticos
no
engañen
a
sus
pueblos
and
that
politicians
do
not
deceive
their
people
y
la
honestidad
es
nuestro
básico
sustento
and
honesty
is
our
basic
sustenance
y
todos
pensamos
en
el
mundo
del
mañana
and
we
all
think
about
the
world
of
tomorrow
por
eso
respetamos
hasta
el
último
pedazo
that's
why
we
respect
every
last
piece
de
la
tierra
of
the
earth
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
no
muera
la
esperanza
acortando
may
hope
not
die
shortening
la
distancia
hacia
un
mundo
que
será
mejor.
the
distance
towards
a
world
that
will
be
better.
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
los
hombres
del
mañana
no
nos
that
the
men
of
tomorrow
will
not
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy.
frown
upon
us
for
the
life
we
lead
today.
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
no
muera
la
esperanza
acortando
may
hope
not
die
shortening
la
distancia
hacia
un
mundo
que
será
mejor.
the
distance
towards
a
world
that
will
be
better.
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
los
hombres
del
mañana
no
nos
that
the
men
of
tomorrow
will
not
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy.
frown
upon
us
for
the
life
we
lead
today.
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
no
muera
la
esperanza
acortando
may
hope
not
die
shortening
la
distancia
hacia
un
mundo
que
será
mejor.
the
distance
towards
a
world
that
will
be
better.
eh!
oh!
oh!
oh!
eh!
oh!
oh!
oh!
que
los
hombres
del
mañana
no
nos
that
the
men
of
tomorrow
will
not
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy.
frown
upon
us
for
the
life
we
lead
today.
Edited
by:
Huazteko
(30.05.2009)
Edited
by:
Huazteko
(30.05.2009)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCO DE VITA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.