Текст и перевод песни Franco de Vita - Barco a la Deriva
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Me
dicen
que
estoy
loco,
que
ya
no
razono
Они
говорят
мне,
что
я
сумасшедший,
что
я
больше
не
рассуждаю.
Que
últimamente
ni
como.
Что
в
последнее
время
я
даже
не
ем.
Noche
y
día
pensando
lo
mismo,
Ночь
и
день,
думая
одно
и
то
же.,
Estoy
al
borde
del
abismo.
Я
на
краю
пропасти.
Que
no
me
quedo
quieto
en
un
solo
lugar.
Что
я
не
стою
на
одном
месте.
Me
agobia
la
soledad.
Меня
мучает
одиночество.
No
consigo
quedarme
tranquilo.
Я
не
могу
оставаться
спокойным.
Esto
es
casi
un
exorcismo.
Это
почти
экзорцизм.
Soy
como
un
barco
a
la
deriva,
Я
как
дрейфующий
корабль,,
Un
pez
afuera
de
la
pecera,
Рыба
из
аквариума,
Un
árbol
seco
sin
primavera.
Сухое
дерево
без
весны.
Yo
sin
ti
estoy
hecho
una
pena.
Мне
без
тебя
обидно.
Soy
como
un
auto
sin
combustible,
Я
как
машина
без
топлива.,
Una
guitarra
desafinada.
Расстроенная
гитара.
Soy
un
soldado
sin
bandera.
Я
солдат
без
флага.
Yo
sin
ti
estoy
hecho
una
pena.
Мне
без
тебя
обидно.
Me
dicen
que
no
hay
mal
que
dure
cien
años
Они
говорят
мне,
что
нет
зла,
которое
длится
сто
лет.
Ni
cuerpo
que
lo
resista.
Ни
тела,
которое
сопротивлялось
бы
ему.
Por
favor,
sólo
dame
una
pista,
Пожалуйста,
просто
дайте
мне
подсказку,
Dime
si
aún
estoy
en
tu
lista.
Скажи
мне,
если
я
все
еще
в
твоем
списке.
No
consigo
ordenar
mis
ideas
Я
не
могу
разобраться
в
своих
идеях.
De
lo
que
pasa
allá
afuera.
О
том,
что
там
происходит.
Son
ya
días
que
no
salgo
a
la
calle
Уже
несколько
дней
я
не
выхожу
на
улицу.
Es
que
no
falta
ni
un
detalle.
Просто
не
хватает
ни
одной
детали.
Soy
como
un
barco
a
la
deriva,
Я
как
дрейфующий
корабль,,
Un
pez
afuera
de
la
pecera,
Рыба
из
аквариума,
Un
árbol
seco
sin
primavera.
Сухое
дерево
без
весны.
Yo
sin
ti
estoy
hecho
una
pena.
Мне
без
тебя
обидно.
Soy
como
un
auto
sin
combustible,
Я
как
машина
без
топлива.,
Una
guitarra
desafinada.
Расстроенная
гитара.
Soy
un
soldado
sin
bandera.
Я
солдат
без
флага.
Yo
sin
ti
estoy
hecho
una
pena.
Мне
без
тебя
обидно.
Es
que
sin
ti
siento
que
no
existo
Это
то,
что
без
тебя
я
чувствую,
что
не
существую.
Ando,
respiro,
no
sé
como
vivo
sin
ti.
Я
иду,
дышу,
не
знаю,
как
я
живу
без
тебя.
Soy
como
un
barco
a
la
deriva,
Я
как
дрейфующий
корабль,,
Un
pez
afuera
de
la
pecera,
Рыба
из
аквариума,
Un
árbol
seco
sin
primavera.
Сухое
дерево
без
весны.
Yo
sin
ti
estoy
hecho
una
pena.
Мне
без
тебя
обидно.
Soy
como
un
auto
sin
combustible,
Я
как
машина
без
топлива.,
Una
guitarra
desafinada.
Расстроенная
гитара.
Soy
un
soldado
ya
sin
bandera.
Я
уже
солдат
без
флага.
Yo
sin
ti
estoy
hecho
una
pena...
Мне
без
тебя
обидно...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vita De Vito Franco Atilio De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.