Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Se Olvida
Не забывается
Todo
cambia
ya
lo
sé,
pero
hay
cosas
que
se
resisten
Всё
меняется,
я
знаю,
но
есть
вещи,
которые
сопротивляются
этому.
No
pretendo
ser
distinto
Я
не
пытаюсь
быть
другим.
Metí
la
pata
más
de
una
vez,
lo
sé
Я
облажался
не
раз,
я
знаю.
Pero
yo
nunca
te
olvidé
porque
eres
de
esas
cosas
Но
я
никогда
не
забывал
тебя,
потому
что
ты
из
тех
вещей,
Que
por
más
que
pasa
el
tiempo
Которые,
сколько
бы
времени
ни
прошло,
No,
no
se
olvidan
Нет,
не
забываются.
Esos
besos
que
me
diste
no
se
olvidan
Те
поцелуи,
которые
ты
мне
подарила,
не
забываются.
Hay
que
tener
mala
memoria
Нужно
иметь
плохую
память,
No,
no
se
olvida
Нет,
не
забывается.
Por
más
que
pongo
a
remojar
tus
huellas
no
se
quitan
Как
бы
я
ни
пытался
смыть
твои
следы,
они
не
исчезают.
Eso
no
se
olvida
Это
не
забывается.
Todo
viene,
todo
va
Всё
приходит,
всё
уходит,
Pero
hay
quien
se
queda
en
el
medio
Но
есть
те,
кто
остаются
посередине.
No
pretendo
convencerte,
sólo
quédate
un
poco
más
Я
не
пытаюсь
тебя
убедить,
просто
останься
ещё
немного.
Después
de
ti
que
puedo
esperar
После
тебя,
чего
мне
ждать?
Si
tú
eres
de
esas
cosas
Ведь
ты
из
тех
вещей,
Que
por
más
que
pasa
el
tiempo
Которые,
сколько
бы
времени
ни
прошло,
No,
no
se
olvidan
Нет,
не
забываются.
Esos
besos
que
me
diste
no
se
olvidan
Те
поцелуи,
которые
ты
мне
подарила,
не
забываются.
Hay
que
tener
mala
memoria
Нужно
иметь
плохую
память,
No,
no
se
olvidan
Нет,
не
забывается.
Por
más
que
pongo
a
remojar
tus
huellas
no
se
quitan
Как
бы
я
ни
пытался
смыть
твои
следы,
они
не
исчезают.
Y
a
pesar
de
que
voy
perdiendo
И
несмотря
на
то,
что
я
проигрываю,
Siempre
habrá
un
segundo
tiempo
Всегда
будет
второй
тайм.
Siempre
habrá
un
segundo
tiempo
Всегда
будет
второй
тайм.
Si
te
debo
tantas
cosas
que
no
sé
cómo
pagarte
Если
я
тебе
так
многим
обязан,
что
не
знаю,
как
тебе
отплатить,
Eso
no
se
olvida,
eso
no
se
olvida
Это
не
забывается,
это
не
забывается.
No
se
olvida
el
aire
si
se
hace
falta
pa′
vivir
Не
забывается
воздух,
если
он
нужен,
чтобы
жить.
No
se
olvida
el
cielo,
no
se
olvida
el
cielo
Не
забывается
небо,
не
забывается
небо,
Si
algún
día
estuviste
allí
Если
ты
когда-нибудь
была
там.
No,
no
se
olvidan
esos
besos
que
me
diste
Нет,
не
забываются
те
поцелуи,
которые
ты
мне
подарила.
No
se
olvidan
Не
забываются.
Hay
que
tener
mala
memoria
Нужно
иметь
плохую
память,
No,
no
se
olvida
Нет,
не
забывается.
Por
más
que
pongo
a
remojar
tus
huellas
no
se
quitan,
Как
бы
я
ни
пытался
смыть
твои
следы,
они
не
исчезают,
Eso
no
se
olvida,
eso
no
se
olvida
Это
не
забывается,
это
не
забывается.
Por
más
que
pasa
el
tiempo
yo
jamás
te
olvidaré
Сколько
бы
времени
ни
прошло,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Por
más
que
el
tiempo
pase
yo
nunca
te
olvidaré
Сколько
бы
времени
ни
прошло,
я
никогда
тебя
не
забуду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco De Vita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.