Текст и перевод песни Franco de Vita - Que No Muera la Esperanza
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que No Muera la Esperanza
Let Hope Not Die
En
un
mundo
que
ya
no
existe
violencia
In
a
world
where
violence
no
longer
exists
Y
que
la
verdad
tiene
toda
la
importancia
And
where
truth
is
of
utmost
importance
En
un
mundo
que
el
amor
tiene
más
valor
In
a
world
where
love
has
more
value
En
un
mundo
que
se
ha
erradicado
la
maldita
corrupción
In
a
world
where
the
cursed
corruption
has
been
eradicated
En
un
mundo
que
ya
no
importa
tu
color
In
a
world
where
your
color
no
longer
matters
Ni
de
donde
vienes,
ni
cual
es
tu
religión
Nor
where
you
come
from,
nor
what
your
religion
is
Ni
si
eres
socialista,
fascista
o
comunista
Nor
whether
you
are
socialist,
fascist
or
communist
Todos
decidieron
que
la
paz
era
lo
más
importante
All
decided
that
peace
was
most
important
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
no
muera
la
esperanza
Let
hope
not
die
Acortando
la
distancia
Shortening
the
distance
Hacia
un
mundo
que
será
mejor
To
a
world
that
will
be
better
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
los
hombres
del
mañana
no
nos
pongan
mala
cara
May
the
men
of
tomorrow
not
frown
upon
us
Por
la
vida
que
llevamos
hoy
For
the
life
we
live
today
En
un
mundo
que
cada
quien
es
cada
cual
In
a
world
where
everyone
is
their
own
Y
que
todos
respetan
tu
manera
de
pensar
And
where
everyone
respects
your
way
of
thinking
Y
lo
que
haces
con
tu
cuerpo
And
what
you
do
with
your
body
Con
eso
no
me
meto
That's
none
of
my
business
Cada
quien
vive
la
vida
como
la
quiere
vivir
Everyone
lives
life
as
they
want
to
live
it
En
un
mundo
que
ya
no
se
hable
de
guerra
In
a
world
where
there
is
no
more
talk
of
war
Ni
de
arsenales
ni
de
bombas
nucleares
Nor
of
arsenals
nor
of
nuclear
bombs
En
un
mundo
que
se
vive
con
las
puertas
abiertas
In
a
world
which
lives
with
open
doors
Y
que
entre
nosotros
los
humanos
ya
no
existe
diferencia
And
among
us
humans
there
is
no
longer
any
difference
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
no
muera
la
esperanza
Let
hope
not
die
Acortando
la
distancia
hacia
un
mundo
que
será
mejor
Shortening
the
distance
to
a
world
that
will
be
better
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
los
hombres
del
mañana
May
the
men
of
tomorrow
No
nos
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy
Not
frown
upon
us
for
the
life
we
live
today
Y
que
ya
los
politicos
no
engañan
a
sus
pueblos
And
may
politicians
no
longer
deceive
their
people
Y
la
honestidad
es
nuestro
basico
sustento
And
honesty
is
our
basic
sustenance
Y
todos
pensamos
en
el
mundo
del
mañana
And
we
all
think
about
the
world
of
tomorrow
Por
eso
respetamos
hasta
el
ultimo
pedazo
de
la
tierra
That's
why
we
respect
every
last
piece
of
the
earth
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
no
muera
la
esperanza
Let
hope
not
die
Acortando
la
distancia
hacia
un
mundo
que
será
mejor
Shortening
the
distance
to
a
world
that
will
be
better
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
los
hombres
del
mañana
May
the
men
of
tomorrow
No
nos
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy
Not
frown
upon
us
for
the
life
we
live
today
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
no
muera
la
esperanza
acortando
la
distancia
Let
hope
not
die,
shortening
the
distance
Hacia
un
mundo
que
será
mejor
To
a
world
that
will
be
better
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
los
hombres
del
mañana
May
the
men
of
tomorrow
No
nos
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy
Not
frown
upon
us
for
the
life
we
live
today
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
no
muera
la
esperanza
acortando
la
distancia
Let
hope
not
die,
shortening
the
distance
Hacia
un
mundo
que
será
mejor
To
a
world
that
will
be
better
Eh,
oh,
oh,
oh
Eh,
oh,
oh,
oh
Que
los
hombres
del
mañana
May
the
men
of
tomorrow
No
nos
pongan
mala
cara
por
la
vida
que
llevamos
hoy
Not
frown
upon
us
for
the
life
we
live
today
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco De Vita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.