Текст и перевод песни Franco de Vita - Quien Lo Iba a Saber
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quien Lo Iba a Saber
Кто бы мог знать
Después
de
tanto
buscarte
de
noche
y
de
día
После
стольких
поисков
тебя
днем
и
ночью,
Entre
un
colchón
y
otro
fui
ajustándome
a
la
vida
Между
одной
постелью
и
другой,
я
приспосабливался
к
жизни.
Y
allí
nunca
te
encontré
И
там
я
тебя
так
и
не
нашел.
Después
de
tantas
noches
que
me
hiciste
esperar
После
стольких
ночей,
что
ты
заставляла
меня
ждать,
Después
de
tantas
pruebas
con
ganas
de
vomitar
После
стольких
испытаний,
от
которых
меня
тошнило,
Y
allí
nunca
te
encontré
И
там
я
тебя
так
и
не
нашел.
Y
estabas
tan
cerca,
¿quién
lo
iba
a
saber?
А
ты
была
так
близко,
кто
бы
мог
знать?
Si
estabas
en
las
pequeñas
cosas
Ведь
ты
была
в
мелочах,
En
esas
palabras
que
yo
nunca
escuché
В
тех
словах,
что
я
никогда
не
слышал.
Entre
las
palmas
de
mis
manos
Между
ладонями
моих
рук,
En
eso
de
comprender
y
saber
perdonar
В
умении
понимать
и
прощать.
Y
allí
nunca
te
encontré,
pero,
¿quién
lo
iba
a
saber?
И
там
я
тебя
так
и
не
нашел,
но
кто
бы
мог
знать?
Te
busqué
en
las
calles,
en
la
escuela,
en
la
prisión
Я
искал
тебя
на
улицах,
в
школе,
в
тюрьме,
Entre
las
paredes
de
una
falsa
religión
В
стенах
ложной
религии.
Y
allí
nunca
te
encontré
И
там
я
тебя
так
и
не
нашел.
Te
busqué
en
la
tele
y
viajando
en
Internet
Я
искал
тебя
по
телевизору
и
путешествуя
по
интернету,
En
todos
los
remedios
para
nuestra
soledad
Во
всех
средствах
от
нашего
одиночества.
Y
allí
nunca
te
encontré
И
там
я
тебя
так
и
не
нашел.
Y
estabas
tan
cerca,
¿quién
lo
iba
a
saber?
А
ты
была
так
близко,
кто
бы
мог
знать?
Si
estabas
en
las
pequeñas
cosas
Ведь
ты
была
в
мелочах,
En
esas
palabras
que
yo
nunca
escuché
В
тех
словах,
что
я
никогда
не
слышал.
Entre
las
palmas
de
mis
manos
Между
ладонями
моих
рук,
En
eso
de
comprender
y
saber
perdonar
В
умении
понимать
и
прощать.
Y
allí
nunca
te
encontré
И
там
я
тебя
так
и
не
нашел.
Y
estabas
tan
cerca,
¿quién
lo
iba
a
saber?
А
ты
была
так
близко,
кто
бы
мог
знать?
Y
allí
nunca
te
encontré
И
там
я
тебя
так
и
не
нашел.
Y
estabas
tan
cerca,
¿quién
lo
iba
a
saber?
А
ты
была
так
близко,
кто
бы
мог
знать?
Si
estabas
en
las
pequeñas
cosas
Ведь
ты
была
в
мелочах,
En
esas
palabras
que
yo
nunca
escuché
В
тех
словах,
что
я
никогда
не
слышал.
Entre
las
palmas
de
mis
manos
Между
ладонями
моих
рук,
En
eso
de
comprender
y
saber
perdonar
В
умении
понимать
и
прощать.
Y
allí
nunca
te
encontré,
pero,
¿quién
lo
iba
a
saber?
И
там
я
тебя
так
и
не
нашел,
но
кто
бы
мог
знать?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco De Vita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.