Текст и перевод песни Franco de Vita - Traigo una Pena (New Version)
Es
que
yo
traigo
una
pena
Это
то,
что
я
приношу
жалость.
Que
se
la
quiero
contar
Что
я
хочу
сказать
ей.
Es
que
van
varias
semanas
Это
займет
несколько
недель.
Que
ya
nada
de
na'
Что
больше
нет
на'
No
se
mu
bien
que
le
pasa
Я
не
знаю,
что
с
ним
происходит.
No
quiero
ni
preguntar
Я
даже
не
хочу
спрашивать.
Antes
que
no
le
importaba
Раньше
ему
было
все
равно.
Que
a
cualquier
hora
era
igual
Что
в
любое
время
было
одинаково.
Por
esoooo...
Вот
почему...
Traigo
una
pena
(pena,
pena
me
da)
Я
приношу
жалость
(жалость,
жалость
дает
мне).
Ay
que
pena
(hay
pena
mata)
Горе
(горе
убивает)
Que
triste
pena
(ay
pena
me
da)
Какая
печальная
печаль
(горе
мне
дает)
Pero
que
pena
traigo
yo
Но
какое
горе
я
приношу.
He
consultado
un
experto
Я
консультировался
с
экспертом
Me
ha
dicho
debo
esperar
Он
сказал
мне,
что
я
должен
ждать.
Hay
que
le
tenga
pasiencia
У
вас
должна
быть
страсть
Que
esto
suele
pasar
Что
это
обычно
происходит
Y
mientras
tanto
que
hago
И
тем
временем
я
делаю
Que
me
consuele
yo
solo
Пусть
он
утешит
меня
в
одиночку.
Que
mal
te
veo
manolo
Как
плохо
я
вижу
тебя,
Маноло.
Se
que
no
vas
aguantar
Я
знаю,
что
ты
не
выдержишь.
Por
esoooo...
Вот
почему...
Traigo
una
pena
(pena,
pena
me
da)
Я
приношу
жалость
(жалость,
жалость
дает
мне).
Hay
que
pena
(hay
pena
mata)
Есть
горе
(есть
горе
убивает)
Pero
que
pena
traigo
yo
señores,
es
que
me
rompe
el
corazón
Но
какое
горе
я
приношу,
господа,
это
разбивает
мне
сердце.
Hay
que
pena
(pena,
pena
me
da)
Надо
жалеть
(жалеть,
жалеть
меня).
Hay
que
duele
que
mata
que
te
va
Там
больно,
что
убивает,
что
уходит.
Me
va
a
matar,
me
va
acabar
no
puedo
vivir
Он
убьет
меня,
он
убьет
меня,
я
не
могу
жить.
Me
rompe
el
corazón
Это
разбивает
мне
сердце.
Se
pasa
las
noches
en
vela
Он
проводит
ночи
под
парусом
De
un
lado
pal
otro
С
одной
стороны,
приятель,
с
другой.
Ya
no
tiene
paz
У
него
больше
нет
мира.
Esa
pena
me
trae
de
cabeza
no
tiene
piedad
Это
горе
сводит
меня
с
ума,
нет
пощады.
Y
de
preonto
lo
intento
de
nuevo
le
doy
un
besito
И
я
снова
пытаюсь
поцеловать
его.
Y
la
vuelvo
a
besar,
ella
se
da
la
vuelta
y
se
pone
a
roncar
И
я
снова
целую
ее,
она
поворачивается
и
начинает
храпеть.
No
fuera
por
el
amor
de
manuela
que
pena
Не
из-за
любви
к
Мануэле,
что
жаль
En
cuestiones
del
amor
cautela
mucha
pasiencia
В
вопросах
любви
осторожность
много
страсти
Eso
ya
lo
trate
tu
no
sabes
como
es
Ты
не
знаешь,
ЧТО
ЭТО
ТАКОЕ.
Entonces
busca
otra
consejo
amigo
y
alguien
con
mas
experiencia
Тогда
ищите
другой
совет
друг
и
кто-то
с
большим
опытом
No
puedo
con
el
amor
de
manuela
que
pena
Я
не
могу
с
любовью
Мануэлы,
что
жаль
Insunuate
seducela
otra
ves
a
ver
si
asi
te
desea
Insunuate
соблазнить
ее
еще
раз
иди
и
посмотри,
хочет
ли
она
тебя
Hay
que
va
ella
no
quiere
saber
nada
Она
не
хочет
ничего
знать.
Ah
bueno
entonces
Ах,
ну
тогда
Habla
con
mi
amigo
cheo
aver
si
tiene
otra
idea
Поговорите
с
моим
другом
Чео
авером,
если
у
вас
есть
другая
идея
No
puedo
con
el
amor
de
manuela
que
pena
Я
не
могу
с
любовью
Мануэлы,
что
жаль
Se
que
al
principio
la
pica,
azucar
y
pimienta
Я
знаю,
что
сначала
зуд,
сахар
и
перец
Repitele
la
receta
Повторите
рецепт
Ya
no
hay
remedio
que
no
he
provado
Больше
нет
лекарства,
которое
я
не
предоставил.
He
hablado
con
mi
vecina
Я
говорил
со
своей
соседкой.
A
ver
si
me
hace
el
favor
Посмотрим,
окажете
ли
вы
мне
услугу.
Me
ha
dicho
yo
soy
su
amiga
Она
сказала
мне,
что
я
ее
друг.
Y
esto
me
suena
a
traicion
И
это
звучит
как
предательство
для
меня.
Por
esoooo...(coro)
Вот
почему
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Franco De Vita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.