Текст и перевод песни Franco de Vita - Tú De Qué Vas (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tú De Qué Vas (Live)
What Do You Think? (Live)
Si
me
dieran
a
elegir
una
vez
más
If
I
were
given
the
chance
to
choose
again
te
elegiría
sin
pensarlo
I
would
choose
you
without
hesitation
es
que
no
hay
nada
que
pensar
because
there
is
nothing
to
think
about
que
no
existe
ni
motivo,
ni
razón
there
is
no
reason
or
motive
para
dudarlo
ni
un
segundo
to
doubt
it
for
a
second
por
que
tú
has
sido
lo
mejor,
que
tocó
este
corazón
because
you
have
been
the
best
thing,
that
has
touched
this
heart
y
que
entre
el
cielo
y
tú
yo
me
quedo
contigo.
and
between
heaven
and
you,
I
choose
you.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
If
I
have
given
you
everything
I
have
hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
to
the
point
of
being
in
debt
to
myself
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
and
you
still
ask
if
I
love
you
Tú
de
qué
vas
What
do
you
think?
Sí
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
If
there
is
not
a
minute
of
my
time
Qué
no
me
pases
por
el
pensamiento
that
you
don't
pass
through
my
mind
Y
todavía
preguntas
si
te
quiero
and
you
still
ask
if
I
love
you
Si
esto
no
es
querer
entonces
dime
tu
lo
que
será.
If
this
is
not
love,
then
tell
me
what
is.
si
necesito
de
tus
besos
pa'que
pueda
respirar
If
I
need
your
kisses
so
that
I
can
breathe
y
de
tus
ojos
que
van
regalando
vida
and
your
eyes
that
give
off
life
y
que
me
dejan
sin
salida
and
that
leave
me
without
escape
y
para
que
quiero
salir
and
why
should
I
want
to
escape
si
nunca
he
sido
tan
feliz
if
I
have
never
been
so
happy
que
te
prefiero
más
que
nada
en
este
mundo.
that
I
prefer
you
more
than
anything
in
this
world.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
If
I
have
given
you
everything
I
have
hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
to
the
point
of
being
in
debt
to
myself
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
and
you
still
ask
if
I
love
you
tú
de
que
vas.
What
do
you
think?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
If
there
is
not
a
minute
of
my
time
que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
that
you
don't
pass
through
my
mind
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
and
you
still
ask
if
I
love
you
Oooh,
y
es
que
no
ves
que
toda
mi
vida
tan
solo
depende
de
ti.
Oh,
and
don't
you
see
that
my
whole
life
depends
on
you.
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
If
I
have
given
you
everything
I
have
(Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo)
(If
I
have
given
you
everything
I
have)
hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
to
the
point
of
being
in
debt
to
myself
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
and
you
still
ask
if
I
love
you
tú
de
que
vas.
What
do
you
think?
Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo
If
there
is
not
a
minute
of
my
time
(Si
no
hay
un
minuto
de
mi
tiempo)
(If
there
is
not
a
minute
of
my
time)
que
no
me
pasas
por
el
pensamiento
that
you
don't
pass
through
my
mind
(Que
no
me
pasas
por
el
pensamiento)
(That
you
don't
pass
through
my
mind)
y
todavía
preguntas
si
te
quiero
and
you
still
ask
if
I
love
you
tú
de
que
vas.
What
do
you
think?
Si
te
he
dado
todo
lo
que
tengo
If
I
have
given
you
everything
I
have
Hasta
quedar
en
deuda
conmigo
mismo
to
the
point
of
being
in
debt
to
myself
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCO DE VITA, FRANCO DE VITA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.